Инвектива: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Deltahead (обсуждение | вклад) насколько в данном вопросе философский словарь? |
дополнение |
||
Строка 24:
* родственные узы — вывод адресата за семью: (bastard, «сукин сын»);
* религиозность — вывод адресата из «сферы божественного покровительства» (англ. God damn — «будь ты проклят [богом]», «иди к черту») и т.п.
Семантическое ядро инвективы — гипотетический факт нарушения нормативного запрета адресатом, поэтому важно именно эмоциональное содержание, а не [[денотат]]. Поэтому при изменении культур со временем инвективные выражения могут терять свои свойства: так, «чёрт побери» в современности не является инвективой, в отличие от Средних веков, а многие субкультуры сейчас воспринимают обсценную лексику как культурему без негативного смысла<ref>''Эпштейн М.Н.'' Мат — язык тех, кто ничего не может // Огонёк. — 2009. — №31 (5109). — С. 43-44.</ref>.
== См. также ==
|