Язычество: различия между версиями

4 байта убрано ,  1 год назад
девикификация дат см. ВП:Ссылки на дату
(Спасено источников — 1, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ. #IABot (v2.0beta15))
(девикификация дат см. ВП:Ссылки на дату)
Славянский термин происходит от {{lang-chu|ꙗ҆зы́къ}}, то есть «народ», «племя»{{sfn|Черных|1999|с=468}}, которым в славянском переводе [[Библия|Библии]] переведены [[Иврит|еврейские]] термины ''[[гой]]'' ({{lang-he2|גוי}}) и ''[[нохри]]'' ({{lang-he2|נָכְרִי}}). Последние соответствуют в греческом переводе слову {{lang-grc2|[[wikt:ἔθνος#Древнегреческий|ἔθνος]]}} ([[этнос]]), а в [[Вульгата|Вульгате]] — {{lang-la|[[wikt:gentilis#Латинский|gentilis]]}}. С точки зрения этимолога [[Фасмер, Макс|Фасмера]], церковно-славянский термин является [[Калька (лингвистика)|калькой]] с греческого.
 
В большинстве европейских языков используются термины, производные от {{lang-la|paganismus}}. Это слово произошло от {{lang-la2|[[wikt:paganus|paganus]]}}, означавшего исходно «сельский» или «провинциальный» (от {{lang-la2|pagus}} «округ»){{sfn|Фасмер:III|1987|с=294}}, позднее получившее значение «[[простолюдин]]», «деревенщина», по причине того, что христианство в [[Римская империя|Римской империи]] вначале распространялось в крупных городах, местах пребывания [[епископ]]ов. Уничижительное значение «невежественный нехристь» появляется в [[вульгарная латынь|вульгарной латыни]]: в период до [[IV век]]авека христиане называли язычество {{lang-la2|religia pagana}}, то есть «деревенская вера»{{sfn|Черных|1999|с=47}}. {{якорь|поганый}}Латинское слово было заимствовано и в церковно-славянскую литературу в форме '''поганый''' «языческий», со временем приобретшей значение «нечистый, грязный».
 
В [[армянский язык|армянском языке]] закрепился древний, воспринятый от греков термин «հեթանոս» ([հетанос] от «[[этнос]]»), в то время как сами греки восприняли от латинян иной, более поздний термин {{lang-el2|παγανισμός}}, ранее же язычество в греческом языке обозначалось словом {{lang-el2|Εθνισμος}}.