Грузинское письмо: различия между версиями

[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
м автоматическая отмена правки участника 109.63.190.7, вредной с вероятностью 0.946
Метка: откат
Строка 27:
'''Грузи́нское письмо́''' — [[алфавит|алфавитное письмо]], используемое некоторыми [[картвельские языки|картвельскими языками]] — в первую очередь, [[грузинский язык|грузинским]], а также спорадически [[мегрельский язык|мегрельским]], [[сванский язык|сванским]] и другими. Читается слева направо. Современный грузинский алфавит состоит из 33 букв; [[Заглавные буквы|прописные буквы]] в алфавите отсутствуют, однако в заголовках и в некоторых других случаях всё слово может быть написано без верхних и нижних выносных элементов, как бы между двух параллельных линий (см. иллюстрацию) — такое написание служит аналогом прописных букв в других алфавитах и называется «''мтаврули''»<ref>[http://www.unicode.org/L2/L2016/16081-n4712-georgian.pdf Revised proposal for the addition of Georgian characters to the UCS]</ref>. Символы этой разновидности грузинского письма включены в [[Юникод]] начиная с версии 11.0<ref>[http://www.unicode.org/alloc/Pipeline.html Proposed New Characters: The Pipeline]</ref>.
 
Грузинский алфавит был положен в основу «Кавказской азбуки», созданной [[Услар, Пётр Карлович|бароном Усларом]] для фиксирования [[Бесписьменные языки|бесписьменных]] [[Языки Кавказа|языков Кавказа]]<ref name="О колхах">[http://apsnyteka.org/file/uslar_p_o_kolkhakh.pdf П. К. Услар «О колхах»]</ref><ref>[http://xn--80aaczf9e9c.xn--p1ai/о-стране/известные-личности/петр-карлович-услар Статья об П. К. Усларе] {{Wayback|url=http://xn--80aaczf9e9c.xn--p1ai/%D0%BE-%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5/%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%BF%D0%B5%D1%82%D1%80-%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87-%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%B0%D1%80 |date=20170705043457 }}</ref>. В [[1938]]—[[1954 год]]ах грузинское письмо (с введением дополнительных знаков) использовалось также для [[абхазская письменность|абхазского]] и [[осетинская письменность|осетинского]]<ref>[http://ironau.ru/kaos.html Осетинское письмо на грузинской алфавитной основе], таблица соответствий и примеры текстов (изданные в Юго-Осетинской АО журналы 1950 года).</ref> (в [[Южная Осетия|Южной Осетии]]) языков.
 
== Исторический очерк ==
Строка 33:
В [[Картвелология|картвелистике]] имеются разные гипотезы о прототипе грузинского алфавита. Согласно разным теориям, в его основу положено [[арамейское письмо|арамейское]], [[греческий алфавит|греческое]] или [[коптское письмо]]. Немецкий учёный Х. Юнкер, специалист по [[Иран|иранскому]] [[Лингвистика|языкознанию]]<ref>[http://www.iranicaonline.org/articles/junker-heinrich-franz-josef-scholar Encyclopaedia Iranika «JUNKER, HEINRICH FRANZ JOSEF»]</ref>, выдвинул версию, что мхедрули, как и хуцури основаны, подобно армянскому алфавиту, на арамейско-[[Среднеперсидский язык|пехлевийском]] письме, указывая при этом на независимую от армянского письма преемственность письма хуцури от аршакидского пехлеви. Согласно Юнкеру, письмо мхедрули может трактоваться как курсивная разновидность хуцури, так и рассматриваться по своим более древним формам как предшествовавшее ему письмо<ref name="История письма">{{книга|заглавие = История письма |автор = И.Фридрих |ссылка = |издание = |ответственный = И.М.Дьяконов |место = М. |издательство = Наука |год = 1979 |том = |страницы= 150}}</ref><ref name="Алфавит"/>{{не АИ|07|02|2014}}.
 
Наиболее широкое распространение в мировой исторической науке получила точка зрения, основанная на армянских первоисточниках V—VII веков, согласно которым создателем первого грузинского письма — ''мргвловани'' — является [[Месроп Маштоц]] (создавший также в [[405 год|405 году н. э.]] [[Армянское письмо|армянский алфавит]])<ref>''Lenore A. Grenoble''. Language policy in the Soviet Union. Springer, 2003. — ISBN 1-4020-1298-5. — P. 116: «''The creation of the Georgian alphabet is '''generally attributed''' to Mesrop, who is also credited with the creation of the Armenian alphabet''».</ref><ref name="Donald Rayfield">''[[:en:Donald Rayfield|Rayfield D.]]'' The Literature of Georgia: A History (Caucasus World). RoutledgeCurzon, 2000. — ISBN 0-7007-1163-5. — P. 19: «''The Georgian alphabet seems unlikely to have a pre-Christian origin, for the major archaeological monument of the first century 4IX the bilingual Armazi gravestone commemorating Serafua, daughter of the Georgian viceroy of Mtskheta, is inscribed in Greek and Aramaic only. '''It has been believed''', and not only in Armenia, that all the Caucasian alphabets — Armenian, Georgian and Caucaso-AIbanian — were invented in the fourth century by the Armenian scholar Mesrop Mashtots.<…> The Georgian chronicles The Life of Kanli — assert that a Georgian script was invented two centuries before Christ, an assertion unsupported by archaeology. There is a possibility that the Georgians, like many minor nations of the area, wrote in a foreign language — Persian, Aramaic, or Greek — and translated back as they read''».</ref>. Однако это утверждение не находит подтверждение в неармянских первоисточниках<ref>[https://books.google.az/books?id=ospMAgAAQBAJ&pg=PA368&dq=georgian+alphabet&hl=ru&sa=X&ei=p-v1UuyNJozs4wTW-4HgCA&redir_esc=y#v=onepage&q=georgian%20alphabet&f=false ''Avedis K.Sanjian''. The World’s Writing Systems. Oxford University Press, 1996- P.356.]<blockquote>According to Koriun 1964: 37, 40-41, Mesrop also invented scripts for georgian and Caucasian Albanian, but this claim is not confirmed by non-Armenian sources. </blockquote></ref>. Гипотеза о создании грузинского письма Маштоцем поддерживается крупными энциклопедиями<ref>Catholic Encyclopedia. [http://www.newadvent.org/cathen/10211a.htm Mesrob]: «''But his activity was not confined to Eastern Armenia. Provided with letters from Isaac he went to Constantinople and obtained from the Emperor Theodosius the Younger permission to preach and teach in his Armenian possessions. He evangelized successively the Georgians, Albanians, and Aghouanghks, adapting his alphabet to their languages, and, wherever he preached the Gospel, he built schools and appointed teachers and priests to continue his work. Having returned to Eastern Armenia to report on his missions to the patriarch, his first thought was to provide a religious literature for his countrymen''».</ref><ref>Britannica. [http://www.britannica.com/EBchecked/topic/17212/alphabet/ Alphabet]: «''The Aramaic alphabet was probably also the prototype of the Brāhmī script of India, a script that became the parent of nearly all Indian writings. Derived from the Aramaic alphabet, it came into being in northwest India. The Armenian and Georgian alphabets, created by St. Mesrob (Mashtots) in the early 5th century ad, were also based on the Aramaic alphabet''».</ref><ref>''Glen Warren Bowersock, Peter Robert Lamont Brown, Oleg Grabar''. Late antiquity: a guide to the postclassical world. Harvard University Press, 1999. — ISBN 0-674-51173-5. — P. 289: [[:en:James R. Russell|James R. Russell]]. Alphabets. «'' Mastoc' was a charismatic visionary who accomplished his task at a time when Armenia stood in danger of losing both its national identity, through partition, and its newly acquired Christian faith, through Sassanian pressure and reversion to paganism. By preaching in Armenian, he was able to undermine and co-opt the discourse founded in native tradition, and to create a counterweight against both Byzantine and Syriac cultural hegemony in the church. Mastoc' also created the Georgian and Caucasian-Albanian alphabets, based on the Armenian model''».</ref><ref>''George L. Campbell''. Compendium of the World’s Languages. — Routledge; New edition edition (May 14, 1998) — ISBN 0-415-16049-9. — С. 183: «''Old Georgian was written in the xucuri character, traditionally invented by Mesrop Mashtots, to whom the Armenians owe their script. In the eleventh century the ecclesiastical xucuri was replaced by the character known as the mxedruli 'civil', which is in use today. Georgian is the only Caucasian language to have developed its own script''».</ref><ref>Merriam-Webster’s Encyclopedia of Literature. Merriam-Webster, 1995. — ISBN 0-87779-042-6 — С. 756. Статья «Mesrob»: «''A collection of biblical commentaries, translations of patristic works, and liturgical prayers and hymns is credited to Mesrob, corroborating his reputation for having laid the foundation of a national Armenian liturgy. He is also credited with contributing to the origin of the Georgian alphabet''».</ref> и академическими учёными<ref name="История Востока">[http://www.kulichki.com/~gumilev/HE2/he2103.htm «История Востока», ЗАКАВКАЗЬЕ В IV—XI вв] — Институт Востоковедения РАН: «''Христианизация закавказских стран имела важные последствия и для развития местной культуры. На рубеже IV—V вв. появилась армянская письменность, созданная Месропом Маштоцем. Не без его помощи были изобретены и национальные алфавиты в Грузии и Албании''».</ref><ref>''Peter R. Ackroyd, C. F. Evans, Geoffrey William Hugo Lampe, Stanley Lawrence Greenslade''. The Cambridge History of the Bible: From the Beginnings to Jerome — Cambridge University Press, 1975 — ISBN 0-521-09973-0. — С. 367: «''Georgia was converted during the fourth century, tradition has it by the agency of an Armenian slave woman, and whether these details are in any measure true or not, the tradition probably indicates the source of the Georgians' knowledge of Christianity and the Christian scriptures. These did not begin to be translated into Georgian until Mesrop, provider of an Armenian alphabet, also supplied the Georgians with an adequate means of transcription for their speech''».</ref><ref>''[http://www.orinst.ox.ac.uk/html/staff/ec/gtaylor.html David G.K. Taylor] {{Wayback|url=http://www.orinst.ox.ac.uk/html/staff/ec/gtaylor.html|date=20090521103740}}''. CHRISTIAN REGIONAL DIVERSITY // Philip Francis Esler, NetLibrary, Inc. The Early Christian World. Routledge, 2002. — ISBN 0-203-47062-1. — P. 335: «''Because of its location on the Black Sea, Georgia was influenced by contacts with churches in Armenia (Mashtots, fresh from creating the Armenian alphabet, created a Georgian alphabet in c. 410)''».</ref>. Согласно А. Г. Периханян и Дж. Гриппину, возможно, Месроп Маштоц не являлся прямым создателем грузинской письменности, однако последняя не могла бы возникнуть без его участия<ref>''Периханян А. Г.'' К вопросу о происхождении армянской письменности // Переднеазиатский сборник. — М.: [[Наука (издательство)|Наука]], 1966. — Вып. 2. — С. 127—133.</ref><ref>[http://www.csuohio.edu/class/english/faculty/greppin.html Greppin, John A.C.]: Some comments on the origin of the Georgian alphabet. — Bazmavep 139, 1981. — Pp. 449—456.</ref>.
 
Аргументы в пользу версии о Маштоце, кроме самого предания Корюна, высказаны следующие:
* [[Николай Марр]] в статье «Об единстве задач армяно-грузинской филологии» отмечал большое сходство древнего армянского алфавита и грузинского церковного письма (хуцури): «''грузинское церковное письмо, единственно употреблявшееся в Грузии книжниками до X—XI в., действительно проявляет чрезвычайную близость к армянскому алфавиту''»<ref>[[Марр, Николай Яковлевич|Н. Я. Марр]]. «Об единстве задач армяно-грузинской филологии» // [[Кавказский вестник]], 1902. No 3. Цитируется по {{Книга:Алла Тер-Саркисянц:История и культура армянского народа с древнейших времен до начала XIX в.|303-304}}</ref>.
* Возражая аргументу [[Джавахишвили, Иван Александрович|Джавахишвили]], что запись о создании Маштоцем грузинского алфавита появилась в поздних переписках труда Корюна, [[Мурадян, Паруйр Мамбреевич|Мурадян]] приводит третье письмо [[Католикос|католикоса]] армян Авраама картлийскому епископу Кириону (607 год, после разделения [[Армянская апостольская церковь|армянской]] и [[Грузинская Церковь|грузинской]] церкви в 604 году, когда последняя приняла принципы [[Халкидонский собор|халкидонского собора]]), где говорится о том, что христианство в Армении и Грузии происходило из одного и того же источника, «''сначала блаженный св. Григорий, а затем Маштоц, и знание письмен в непоколебимости веры''». Известно также ответное резкое письмо Кириона<ref>Переводы текстов на английский приведены в Agop Jack Hacikyan, Gabriel Basmajian, Edward S. Franchuk, Nourhan Ouzounian, «The Heritage of Armenian Literature: From the sixth to the eighteenth century», том 2, Wayne State University Press, 2002, ISBN 0-8143-3023-1, 9780814330234. [https://books.google.ru/books?id=2gZzD0N9Id8C&pg=PA265 Стр. 265—269]</ref>, где он ни словом не возражает против аргументов Авраама о роли Маштоца для грузинской церкви. Из этого Мурадян делает вывод, что эти деятели рубежа VI—VII вв. были хорошо осведомлены о роли Маштоца в создании грузинского алфавита<ref>Мурадян П. М. «К критике текста III послания католикоса Авраама» — ВОН, 1968, #10 // Цитируется по {{Книга:Алла Тер-Саркисянц:История и культура армянского народа с древнейших времен до начала XIX в.|304}}</ref>.
* Ряд исследователей констатируют, что Корюн — не единственный источник древних сведений об изобретении Месропом алфавитов, но также и Хоренаци, дополняющий Корюна отсутствующими у последнего подробностями<ref name="Mouradian">Mouradian «The problem of St. Sahak’s and St.Mesrope’s 'Perfect history'» // Patmabanasirakan handes (Erevan) 169, 2005, nr. 2, 154—165</ref><ref name="Erkataguir">Serge N. Mouraviev. «Erkataguir, ou Comment naquit l’alphabet arménien». Academia Verlag, 2010. P.29 note 23, Pp/ 202—203</ref>.
 
Историк письменности [[Истрин, Виктор Александрович|В. Истрин]] выделил следующие аргументы грузинских ученых, отрицающих участие Маштоца в создании алфавита:
Строка 44 ⟶ 46 :
 
Анализируя эти аргументы, В. Истрин полагает, что третий аргумент — наименее убедительный, поскольку метод построения Маштоцем армянского алфавита демонстрирует соответствие алфавита [[Фонетика|фонетике]] и декоративному искусству Армении, и в случае построения грузинского алфавита Маштоц руководствовался бы иными фонетическими и декоративными принципами. Возражая второму аргументу, Истрин замечает, что основа, на которой был построен грузинский алфавит, также неясна. Арамейская гипотеза (Мюллер, Тейлор, Джавахишвили, Церетели и др.) ссылается на сходство ряда букв и общий графический стиль, однако между грузинскими и [[Греческий алфавит|греческими буквами]] имеется не меньшее сходство. Грузинское и греческое письма — вокализованно-[[Звуковое письмо|звуковые]], а арамейское — консонантно-звуковое. Направление грузинского письма — слева направо, а арамейского — наоборот. Наконец, порядок букв грузинского алфавита ближе к греческому<ref name="Istrin" />.
 
Аргументируя отсутствием событий, связанных с изобретением грузинских письмен Маштоцем в грузинских летописях, Вернер Зайбт считает данные из этой главы текста Корюна довольно подозрительными. Поскольку ни писавший в V веке [[Лазарь Парпеци]], ни [[Езник Кохбаци|Езник]], являвшийся учеником Маштоца, ничего о создании грузинского письма Маштоцем не упоминают, Зайбт предполагает, что эта глава является более поздней вставкой в текст Корюна. Отталкиваясь от факта обнаружения древнейших грузинских надписей в [[Палестина|Палестине]], Вернер Зайбт предложил гипотезу, согласно которой грузинское письмо могло быть изобретено именно там, грузинскими монахами, узнавшими о переводе [[Библия|Библии]] на армянский язык, следовательно Маштоц сыграл, по крайней мере, роль косвенного инициатора создания грузинской письменности<ref name=Lig1>{{cite web|url=http://www.academia.edu/1355678/Werner_Seibt_The_Creation_of_the_Caucasian_Alphabets_as_Phenomenon_of_Cultural_History|title=The Creation of the Caucasian Alphabets as Phenomenon of Cultural History|first=Werner|last=Seibt|archiveurl=https://www.webcitation.org/6CjI56csw?url=http://www.academia.edu/1355678/Werner_Seibt_The_Creation_of_the_Caucasian_Alphabets_as_Phenomenon_of_Cultural_History|archivedate=2012-12-07}} «So Mashtots would have been at least an indirect initiator of the Georgian alphabet.»</ref>.
 
Стивен Рапп также допускает возможность поздней вставки фрагмента об изобретении Маштоцем грузинского алфавита, однако считает, что есть много оснований полагать, что изобретение трех закавказских алфавитов (армянского, грузинского и албанского) принадлежат одному региональному процессу, который Маштоц курировал<ref>SH Rapp Jr . The Georgian Nimrod // Kevork Bardakjian (ed.), Sergio La Porta (ed.). The Armenian Apocalyptic Tradition: A Comparative Perspective. BRILL, 2014. ISBN 9004270264, 9789004270268: «While certain details ol' the original fil’lh-century tradition may have been altered following the schism between the Armenian and eastern Georgian churches in the early seventh century, there are many reasons to believe that the invention of the three scripts did, in fact, belong to a single regional process in which Mastoc' was involved and that he perhaps supervised»</ref>.
 
Марр также придерживался мнения, что мхедрули являлась результатом развития дохристианской грузинской письменности, претерпевшей изменения под влиянием хуцури и продолжавшей использоваться в гражданской и военной сферах<ref name="Алфавит">{{книга|заглавие = Алфавит |автор = Д.Дирингер |ссылка = |издание = |ответственный = И.М.Дьяконов |место = М. |издательство = Иностранной Литературы |год = 1963 |том= |страницы= 380—383}}</ref>{{не АИ|07|02|2014}}
Строка 49 ⟶ 55 :
Согласно грузинскому автору XI века [[Леонти Мровели]], возможно располагавшему более древними источниками, а также аналогичному сообщению [[Мхитар Айриванеци|Мхитара Айриванеци]], восходящему к [[Картлис цховреба]]<ref name="Genesis"/>, грузинский алфавит создал полулегендарный царь<ref>''Stephen H. Rapp''. Studies in medieval Georgian historiography: early texts and Eurasian contexts, том 601. Peeters Publishers, 2003. ISBN 90-429-1318-5, 9789042913189. Стр. 275. «''While P’arnavaz may in fact be a fabrication, it is more feasible that over time the memory of the historical P’arnavaz accumulated a legendary facade.''»</ref> [[Фарнаваз I]] в [[III век до н. э.|III веке до н. э]]. Грузинские историки в подавляющем большинстве<ref name="Istrin">Истрин В. А. Возникновение и развитие письма. АН СССР. Из-во «Наука», Москва, 1965. Стр. 357—358</ref> придерживаются точки зрения, что грузинский алфавит возник до Месропа Маштоца<ref>''Церетели Г. В.'' Армазское письмо и проблема происхождения грузинского алфавита. II // Эпиграфика Востока. — {{М.}}, {{Л.}}: Изд-во АН СССР, 1949.</ref><ref>''Бердзенишвили Н., Джавахишвили И., Джанашиа С.'' История Грузии: В 2 ч. Ч. 1. С древнейших времен до начала XIX в. — {{Тб.}}: Госиздат ГССР, 1950.</ref><ref>''Джанашиа С. Н.'' К вопросу о языке и истории хеттов. // Труды: В 3 т. — Тб.: Изд-во АН ГССР, 1959.</ref><ref>''[[Гамкрелидзе, Тамаз Валерианович|Гамкрелидзе Т.]]'' Алфавитное письмо и древнегрузинская письменность (Типология и происхождение алфавитных систем письма)</ref>. Так, [[Джавахишвили, Иван Александрович|Джавахишвили]] отвёл время возникновения грузинского алфавита к VII в до н. э. Джанашия также утверждал о невозможности возникновения алфавита позднее VII века до н. э., заявляя, что в это время грузины должны были перейти от древнего иероглифического и клинописного грузинского письма к фонетическому. [[Ингороква, Павел|Павле Ингороква]] и Патаридзе также придерживались мнения, что грузинская письменность должна была быть создана задолго до распространения христианства. К. Кекелидзе и [[Шанидзе, Акакий Гаврилович|А. Шанидзе]] связывали создание грузинского алфавита с принятием христианства. Небольшая группа грузинских исследователей утверждает о создании грузинского письма на основе [[Шумерский язык|шумерского]]<ref>Historical Dictionary of Georgia. ''Alexander Mikaberidze''. 2007. The Scarecrow Press, Inc. С. 114</ref>.
 
По древнегрузинскому [[Иероглифическое письмо|иероглифическому]] или [[Клинопись|клинописному]] письму Сергей Муравьёв замечает, что наука не располагает не только ни единым примером иероглифической или клинописной грузинской надписи, но и даже намёком на существование такового, и расценивает подобные датировки как «экстравагантные наукообразные [[Мифологема|мифологемы]]»<ref name="Genesis">Сергей Муравьев. «[http://www.academia.edu/4288385/_1981_2013_ Генезис древнегрузинского письма асомтаврули]{{Недоступная ссылка|date=Июнь 2018 |bot=InternetArchiveBot }}»</ref>. Стивен Рапп отмечает, что нет никаких доказательств, подтверждающих легенду о создании алфавита Фарнавазом. Самые ранние сохранившиеся памятники грузинской письменности относятся к V веку<ref>{{БСЭ3|заглавие=}}</ref><ref name="Rapp">''Stephen H. Rapp''. Studies in medieval Georgian historiography: early texts and Eurasian contexts. Peeters Publishers, 2003. — ISBN 90-429-1318-5. — С. 19: «''Not a shred of dated evidence has come to light confirming the invention of a Georgian alphabet by King P’arnavaz in the third century BC as is fabulously attested in the first text of K’C'. Rather, the Georgian, Armenian, and Caucasian Albanian scripts were likely created by a Christian pan-Caucasian initiative in the late fourth/early fifth century AD. // Moreover, all surviving MSS written in Georgian postdate K’art’li’s fourth-century conversion to Christianity. Not a shred of dated evidence has come to light confirming the invention of a Georgian alphabet by King P’arnavaz in the third century ВС as is fabulously attested in the first text of K’C'<…> Cf. Chilashvili’s „Nekresi“ for the claim that a Geo. asomt’avruli burial inscription from Nekresi commemorates a Zoroastrian who died in the first/second century AD. Archaeological evidence confirms that a Zoroastrian temple once stood at Nekresi, but the date of the supposed grave marker is hopelessly circumstantial. Chilashvili reasons, on the basis of the first-/second-century date, that P’amavaz likely created the script in order to translate the Avesta (i.e.. sacred Zoroastrian writings) into Geo., thus turning on its head the argument that the Georgian script was deliberately fashioned by Christians in order to disseminate the New Testament. Though I accept eastern Georgia’s intimate connection to Iran, I cannot support Chilashvili’s dubious hypothesis. I find more palatable the idea that K’C actually refers to the introduction of a local form of written Aramaic during the reign of P’amavaz: Ceret’eli». Aramaic, «p. 243.»''</ref>. Как отмечает [[Рейфилд, Дональд|Дональд Рейфилд]], крупные археологические памятники [[I век]]а н. э. содержат надписи только на [[Греческий язык|греческом]] и [[Арамейские языки|арамейском]] языках<ref name="Donald Rayfield" />. Вернер Зайбт также полагает, что истории о дохристианском возникновении грузинского письма не стоит принимать всерьез<ref name="Lig1">{{cite web|url=http://www.academia.edu/1355678/Werner_Seibt_The_Creation_of_the_Caucasian_Alphabets_as_Phenomenon_of_Cultural_History|title=The Creation of the Caucasian Alphabets as Phenomenon of Cultural History|first=Werner|last=Seibt|archiveurl=https://www.webcitation.org/6CjI56csw?url=http://www.academia.edu/1355678/Werner_Seibt_The_Creation_of_the_Caucasian_Alphabets_as_Phenomenon_of_Cultural_History|archivedate=2012-12-07}} «So Mashtots would have been at least an indirect initiator of the Georgian alphabet.»</ref>. [[Шнирельман, Виктор Александрович|Шнирельман]] отмечает, что грузинским историкам свойственно болезненное отношение к Месропу Маштоцу, чья деятельность мешает «созданию мифа о чистой самобытной культуре»<ref name="Шнирельман">''В. А. Шнирельман'', «Войны памяти. Мифы, идентичность и политика в Закавказье», М., ИКЦ, «Академкнига», 2003. Ранее книга вышла в Осаке на английском языке (''V. A. Shnirelman''. The value of the past. Myths, identity and politics in Transcaucasia. — Osaka: National Museum of Ethnology (Senri Ethnological Studies No. 57), 2001. ''И хотя пришельцы могли сыграть немалую роль в формировании данного народа или его исторической судьбе (азербайджанцы получили свой современный язык от тюрок; кипчаки и осетины оказали немалую помощь грузинам в борьбе с внешними врагами; грузины сыграли большую роль в развитии культуры у абхазов и южных осетин; армянская культура долго испытывала влияние со стороны турецкой), в рассмотренных выше версиях древней истории значение культурного синтеза сводилось к минимуму или вовсе игнорировалось во имя создания мифа о некой чистой самобытной культуре. В этом отношении, как мы видели, весьма характерным оказывается болезненное отношение к Месропу Маштоцу со стороны как азербайджанских, так и грузинских авторов.''</ref>. {{нп5|Томсон, Роберт|Роберт Томсон|en|Robert W. Thomson}} из [[Оксфордский университет|Оксфордского университета]] отмечает, что нет ранних традиций, приписывающих изобретение алфавита грузинской исторической фигуре, а легендарная атрибуция алфавита царю Фарнавазу, жившего за многие столетия до рождения [[Иисус Христос|Христа]], не имеет исторического основания<ref>{{книга |автор=Robert W. Thomson |часть= |ссылка часть= |заглавие=Rewriting Caucasian History. The Medieval Armenian Adaptation of the Georgian Chronicles. The Original Georgian Texts and the Armenian Adaptation|оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место= |издательство=Clarendon Press |год=1996 |volume= |pages=xxiii |columns= |allpages= |серия= |isbn= |тираж= |ref= }}{{oq|en|The Georgian alphabet came into use about the same time as the Armenian, but there is no early tradition ascribing the invention to a local figure. The legendary attribution of the alphabet to King P'arnavaz many centuries before Christ has no historical foundation.}}</ref>. {{нп5|Рассел, Джеймс Роберт|Рассел|en|James R. Russell}} из [[Гарвардский университет|Гарвардского университета]] считает [[минускул]]ьный шрифт нусхури модификацией Месропом Маштоцем армянского [[Армянская палеография#Еркатагир|еркатагира]]<ref>{{статья |автор=Russell, James R. |заглавие= Armenian Secret and Invented Languages and Argots|оригинал= |ссылка= |автор издания= |издание=Acta Linguistica Petropolitana |тип= |место=St. Petersburg |издательство= Institute of Linguistic Research, Russian Academy of Sciences|год=2012 |месяц= |число= |том= |выпуск= |номер= |страницы= |isbn= |issn= |doi= |bibcode= |arxiv= |pmid= |язык= |ref= |archiveurl= |archivedate=}}{{oq|en|His script is based largely upon the forms of the letters of the Armenian and Georgian alphabets, in the latter case particularly the nuskhuri, or minuscule hand, of the khutsuri, i.e., Classical Georgian script, which is itself in its origins a modification by St. Mesrop Maštoc‘ of the Armenian erkat‘agir (uncial, lit. “iron letter”) alphabet he had devised at the beginning of the fifth century.}}</ref>
 
=== Древнейшие памятники на грузинском языке ===
Строка 55 ⟶ 61 :
Древнейшая из грузинских азбук, обнаруженная в [[Верхняя Сванети|Верхней Сванетии]] на западной стене Ацской церкви Архангелов, содержит 37 букв и датируется XI веком. Самыми древними грузинскими надписями являются две из четырёх надписей, обнаруженных при раскопках древнегрузинского монастыря в Бир-эль-Кутте, в Палестине, и датируемых 429—444 гг., хотя не все учёные согласны со столь ранней датировкой. Надпись [[Болнисский Сион|Болнисского Сиона]] является второй по древности (493—494 гг.)<ref name="GeoAlphabet">Сергей Муравьев. «[https://www.academia.edu/3995071/_1984_._The_Alphabetical_Order_of_the_Old_Georgian_Letters Порядок букв древнегрузинского алфавита]»</ref>. Сохранились около 10<ref>{{статья| автор=| заглавие=Институт рукописей имени Корнелия Кекелидзе| ссылка=http://www.pravenc.ru/text/468825.html| издание= [[Православная энциклопедия]]| место = {{М}}| год = 2010| том =23| страницы =90—96}}</ref>—12 тыс.<ref>{{книга |автор=Valentina Calzolari, Michael E. Stone. |часть=|заглавие=Armenian Philology in the Modern Era: From Manuscript to Digital Text |ссылка=https://books.google.ru/books?id=ekz3AwAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false |викитека= |ответственный= |издание= |место= |издательство=BRILL |год=2014|volume= |pages=24|серия=|ref= Valentina Calzolari, Michael E. Stone}}</ref> средневековых грузинских рукописей.
 
Грузинский историк Леван Чилашвили, исследуя во второй половине [[1990-е|1990-х годов]] находящиеся в кахетинском селении Некреси [[Язычество|языческие]] святилища, обнаружил осколок сильно поврежденной надгробной стелы (позже получившей название «[[некресская надпись]]») и другие обломки, на которых шрифтом «''асомтаврули''» нанесены надписи [[Маздеизм|маздеистского]] характера, которые были датированы им и другими грузинскими историками самое позднее [[III век]]ом н. э., до принятия Грузией христианства<ref>''Levan Chilashvili'' «The Pre-Christian Georgian inscription from Nekresi». — Centre for Kartvelian Studies, Tbilisi State University. The Kartvelologist (Journal of Georgian Studies), no. 7. — Tbilisi, 2000. — ISBN 99928-816-1-5</ref><ref>''ზ. ჭუმბურიძე'' ჭუმბურიძე ზ. ნეკრესის წარწერების გამო. ალმანახი «მწიგნობარი 01», თბ., 2001 წ.(''Чумбуридзе З.'' Вследствие некресских надписей. // Альманах «Мцигнобари 01». — Тб., 2001.)</ref>. Согласно Дональду Рейфилду, утверждение, что грузинская письменность имеет дохристианское происхождение, представляется маловероятным и не подтверждается археологией<ref name="Donald Rayfield" />. Стивен Рапп также отмечает, что такая датировка некресской надписи является сомнительной<ref name="Rapp" />.
 
== Грузинский алфавит ==