Нидерландский язык: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 82:
{{Main|Нидерландский алфавит}}
[[Файл:IJ (letter).svg|мини|Схожесть в рукописном написании лигатуры ''IJ'' и буквы ''Y'']]
Нидерландский алфавит состоит из 26 букв стандартной латиницы (к ним также добавляется лигатура [[IJ|IJ]], иногда она стоит на месте буквы [[Y]]). Из диакритических знаков присутствуют [[Умлаут (диакритический знак)|диерезис]] и знак [[акут]]а. Первый используется для выделения букв, не являющихся частью буквосочетаний, а имеющих отдельный звук: ''geïnteresseerd'' «заинтересованный», ''ruïne'' «руины», ''geёigend'' «предназначенный». Акут пишется над гласными буквами числительного «один» для отличения его от неопределённого артикля: ''een broer'' «брат» — ''één broer'' «один брат»; над гласными предлога ''vóór'' (перед) для отличия от ''voor'' (для); в заимствованиях, например ''café''; также может использоваться для обозначения логического ударения в предложении.
 
==== Положение ''IJ''====
Строка 101:
 
Значительную роль в упрощении склонения языка сыграло отпадение конечного звука [n] в [[окончание|окончании]] ''-en'' в разговорном языке в большей части диалектов нидерландского языка. Таким образом, [[падеж]]ные формы имён прилагательных стали произноситься одинаково. Например, ''kleine'' и ''kleinen'' («маленький»). В начале новонидерландского периода на различие окончаний ''-e'' и ''-en'' опиралось фактически всё склонение прилагательного. Падежи в современном нидерландском языке считаются [[архаизм]]ом и употребляются очень редко. Последнее показано на примере склонения сочетания ''de kleine worm'' «маленький червяк»:
 
Устаревший вариант:
 
{| class="standard"
!Падеж
!Единственное число
!Множественное число
|-
!Именительный
|de klein'''e''' worm
|de klein'''e''' wormen
|-
!Родительный
|des klein'''en''' worms
|der klein'''e''' wormen
|-
!Дательный
|den klein'''en''' worm
|den klein'''en''' wormen
|-
!Винительный
|den klein'''en''' worm
|de klein'''e''' wormen
|}
 
Современный вариант:
 
{| class="standard"
Строка 112 ⟶ 138 :
|-
![[Родительный падеж|Родительный]]
|''van de kleine worm'' (архаизм: ''der kleine worm'')
|''van de kleine wormen'' (арх.: ''der kleine wormen'')
|-
![[Дательный падеж|Дательный]]
Строка 131 ⟶ 157 :
 
==== Число ====
[[Число (лингвистика)|Чисел]] в нидерландском языке два — единственное и множественное. Ведущий в языке способ образования множественного числа — окончание -(''e'')''n'', реже встречаются ''-s'' (у слов на ''-je'', ''-el'', ''-en'', ''-er'', во многих заимствованиях; в некоторых словах, обозначающих родственников и профессии; ''cafecafé''), ''-'s'' (у слов на ''-a'', ''-i'', ''-o'', ''-u'', ''-y''):
*''boek ''(«книга») — ''boek'''en''', linde [lɪndə] ''— ''linde'''n''' [lɪndə(n)], tijd — tijd'''en''', huis'' — ''huiz'''en''', zak ''— ''zakk'''en''''';
*''tafel ''(«стол») — ''tafel'''s''', toren ''— ''toren'''s''', meisje ''— ''meisje'''s''', film ''— ''film'''s''', broer ''— ''broer'''s''', cafecafé ''— ''cafecafé'''s''''';
*''cola'<nowiki/>'''s''''', ''martini'<nowiki/>'''s''''', ''foto'<nowiki/>'''s''''', ''menu'<nowiki/>'''s''''', ''baby'<nowiki/>'''s'''''.