Казахская письменность: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Указ от 26 октября 2017 года: Добавлено содержимое
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии
Нет описания правки
Строка 1:
Для '''[[письменность|письменности]] [[казахский язык|казахского языка]]''' в прошлом использовались алфавиты разнообразных систем, в современности действующими являются алфавиты на следующих графиках:
* '''КирилловскаяКириллическая графика'''<ref group="~">Письменность, использующая кириллицу, называется ''кирилловской'' (ГОСТ 7.79-2000. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом)</ref> — официально используется с 1940 года, и будет использоваться в [[Казахстан|Республике Казахстан]] параллельно с новым латинским алфавитом до 2025 года. Кириллический алфавит используется казахской ирредентой<ref group="~">Ирредента — часть этноса, компактно проживающая на сопредельной территории другой страны, или территориях третьих стран, имеющая географическую связь с основной частью ареала этноса, которая не прерывается иноэтническим ареалом.</ref> в [[Киргизия|Киргизии]], [[Россия|России]], [[Туркмения|Туркмении]] и [[Узбекистан]]е, а также в [[Монголия|Монголии]]<ref group="~">На территории [[аймак]]а [[Баян-Улгий]] в Монголии.</ref> и [[диаспора|диаспорой]] в других странах бывшего СССР.
* '''Латинская графика''' — алфавит на латинской графике официально утверждён<ref group="~">Алфавит казахского языка на латинской графике утверждён Указом президента Республики Казахстан «О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику» № 569 от 26 октября 2017 года. Вступил в силу с момента опубликования 27 октября 2017 года. 19 февраля 2018 года в этот указ были внесены изменения в части алфавита (буквы с апострофами заменены на буквы с акутами).</ref> в 2017 году в [[Казахстан|Республике Казахстан]]. Переход на этот алфавит планируется осуществить в течение 2017—2025 годов<ref name="decree">{{cite web|title=О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику|publisher=Управление делами Президента РК|date=2017-10-27|accessdate=2017-10-27|url=http://www.akorda.kz/ru/legal_acts/decrees/o-perevode-alfavita-kazahskogo-yazyka-s-kirillicy-na-latinskuyu-grafiku}}</ref>. Ранее, в 1929—1940 годах на территории [[СССР]] и [[Монголия|Монголии]] применялся [[Яналиф]]<ref group="~" name="softsign">По причине отсутствия в Юникоде латинской буквы [[I с полуовалом]], везде в текстах и таблицах применяются кириллические символы ''Ьь'', [[Омоглиф|графически совпадающие]] с данными.</ref>, в [[КНР]] в 1964—1984 годах применялась латиница на базе пиньиня. Также некоторыми сообществами применялись неофициальные латинские алфавиты<ref group="~">Версия на базе [[турецкий алфавит|турецкого алфавита]], подобная версии QazAqparat, неофициально использовалась казахской диаспорой в [[Турция|Турции]]. Также казахской диаспорой применялись суррогатные латиницы на базе диграфов в [[Германия|Германии]], [[США]] и других западных странах</ref>.
* '''Арабская графика''' — официально используется в [[КНР]]<ref group="~">На [[Казахские административно-территориальные образования|населённых казахами территориях]] [[Или-Казахский автономный округ|Или-Казахского автономного округа]], [[Моры-Казахский автономный уезд|Моры-Казахского автономного уезда]] [[Чанцзи-Хуэйский автономный округ|Чанцзи-Хуэйского автономного округа]], [[Баркёль-Казахский автономный уезд|Баркёль-Казахского автономного уезда]] [[Хами (округ)|округа Хами]] в [[Синьцзян-Уйгурский автономный район|Синьцзян-Уйгурском автономном районе]], [[Аксай-Казахский автономный уезд|Аксай-Казахского автономного уезда]] [[Цзюцюань (Ганьсу)|городского округа Цзюцюань]] в провинции [[Ганьсу]], а также в провинции [[Цинхай]] в [[КНР]].</ref>. Также используется казахской диаспорой в [[Афганистан]]е, [[Иран]]е и [[Пакистан]]е.