Моавитский язык: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Спасено источников — 1, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ. #IABot (v2.0beta9)
→‎Преамбула: викификация
Строка 25:
В [[1868]] г. в [[Иордания|Иордании]] была обнаружена [[Стела Меша|тридцатичетырехстрочная надпись]] моавитского [[Меша|царя Меши]], о восстании которого против израильтян известно из библейской книги Царств ([[IV Цар]]., 3, 4).
 
После открытия [[Стела Меша|стелы царя Меши]] (1868) в [[надпись из Эль-Керак|вади Эль-Кераке]] был обнаружен в 1958 году маленький фрагмент текста на моавитском, представляющий ещеещё один экземпляр посвящения Меши. На сегодняшний день это единственные дошедшие до нас моавитские тексты.
 
Язык надписей Меши необычайно похож на [[иврит]], хотя обладает рядом следующих отличий:
* окончание мн. числа īn вместо ивритского īm (mlkn /mlakīn/ цари);
* сохранение окончания женского рода at при ивритском и арамейском -ā в абсолютной форме: (qryt /qaryat/ город);
* глагольный [[Биньян (иврит)|биньян]] pat‘al: w’lt<u>h</u>m /wa’alta<u>h</u>am/ и я начал сражаться.
 
В некоторых формах возможно колебание между подражанием ивриту и собственными (более близкими к арамейским) нормами: