Сакалиба: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 16:
Арабские слова ''саклаб'', ''сиклаб'', ''саклаби'' и т. д. являются искажёнными заимствованиями из среднегреческого языка: «склавоc», по-гречески σκλάβος — то ли славянин, то ли [[раб]] (этимология греческого слова до сих пор спорна и, вероятно, изменялась в течение всего греко-римско-византийского периода). Здесь следует отметить, что слово «саклаб» имеет значение и в тюркском языке и означает «сохранить». Видимо, во времена тюркского владычества Оттоманской империи саклабами называли сдавшихся вражеских воинов, желающих сохранить свою жизнь, или лиц, принявших правление завоевателей с целью сохранить своё имущество от разорения{{Нет АИ|10|09|2019}}.
[[Абу Дауд]] (в переводе [[Языков, Дмитрий Иванович|Языкова]]), подчёркивая различие написаний у различных авторов, использует термины "склабы" и "саклабы"
== Географическое распространение ==
|