В поисках утраченного времени: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Состав и фабула: исправление технической ошибки
→‎Состав и фабула: дополнение
Строка 165:
 
Короткая первая часть книги ''«'''Содом и Гоморра'''»''{{ref+|Название этой книги, «использующее известный библейский рассказ о [[Содом и Гоморра|двух погрязших в пороках городах]], нельзя… понимать узко и ограничительно — как указание на лишь противоестественные любовные отношения. Смысл этого названия… шире и глубже. „Содом“ и „Гоморра“ — это олицетворение всестороннего и неостановимого упадка изображенного Прустом общества{{sfn|Михайлов2|1987|с=6}}.|К|}} описывает удивительную встречу барона де Шарлю с жилетником Жюпьеном во дворе особняка Германтов, случайным свидетелем которой становится Рассказчик. В этой и в других сценах «Поисков», «представляющих отношения однополой любви, Рассказчик находится в такой позиции, что он видит всё, тогда как его никто не видит. Он подглядывает, шпионит»{{sfn|Волчек3|1999|с=629}}. В первой главе II части он отправляется на приём к принцу Германтскому{{sfn|IV|1999|с=44—147}}, где, среди прочего, происходит его последний разговор со Сваном. Герой, пока не знакомый с ревностью, не может осознать обращённых к нему слов человека, познавшего все этапы этой мучительной болезни{{sfn|Михайлов1|2012|с=475}} — монолог Свана, ключевой для недалёкого будущего Марселя, проходит впустую. С приёма он возвращается в карете вместе с еще недавно недосягаемыми для него герцогом и герцогиней Германтскими, но помыслы героя (как некогда бывало и со Сваном), заняты предполагаемыми развлечениями с горничной баронессы Питбю (рекомендованной ему Сен-Лу{{sfn|IV|1999|с=148—149}}), к тому же дома его ждёт встреча с Альбертиной. Особое место в книге занимает глава ''«Перебои чувства»''{{ref+|«С расстройством памяти связаны перебои чувства», — размышляет Рассказчик{{sfn|IV|1999|с=188}}; комментаторы уточняют: «этот образ в плане чувств соотносится с тем, что в плане физического здоровья (нездоровья) соответствует перебоям сердца»{{sfn|Волчек3|1999|с=647}}; в октябре 1912 года Пруст в письме к издателю Эжену Фаскелю пояснял, что это название намекает «на некий физический изъян, могущий стать и нравственным пороком»{{sfn|Письма Пруста (1896—1921)|2002|с=159}}.|К|}}, помещенная автором между 1 и 2 главами II части. Герой вновь едет в Бальбек (чтобы посетить давно звавших его Вердюренов в снятом ими на лето замке Ла-Распельер, так как туда же приглашена баронесса Пютбю, чья камеристка<ref group="К">В переводе Н. Любимова сначала речь идет о горничной, затем о камеристке баронессы Пютбю.</ref> и была истинной целью этой поездки{{sfn|IV|1999|с=183}}). Но в первый же вечер в Гранд-отеле Марсель «был потрясён до основания» мыслями о бабушке, чей «живой образ» он впервые после того, как с ней случился удар, обрёл «в нечаянном и цельном воспоминании»{{sfn|IV|1999|с=187—188}}. Потрясение длится недолго: его отвлекает приехавшая в Бальбек Альбертина (начало 2 главы). Об их физической близости в книге сказано «мимоходом, причем герой-рассказчик отмечает не сам этот факт, а то, как мало добавил он к его любви. И любит-то он, собственно, не Альбертину, а свое влечение к ней, любит свою влюбленность в девушку»{{sfn|Михайлов2|1987|с=8}}. В то же время возникает и неуклонно разрастается подозрительность и ревность Марселя — после того, как в приморском казино [[доктор Котар]] обращает его внимание на сладострастный танец Альбертины и Андре. Но если тема Гоморры остается по большей части в области подозрений героя, то Содом проявляется во многих эпизодах повествования (нередко комических, как с Ниссоном Бернаром{{sfn|IV|1999|с=289—291,302—303}}, двоюродным дедом Блока, или с принцем Германтским{{sfn|IV|1999|с=461—462}}). Центральная фигура этой темы — де Шарлю, любовником которого становится скрипач [[Шарль Морель|Морель]], ради которого барон входит в число завсегдатаев салона Вердюренов. Подробно изображённый приём в Ла-Распельер у г-жи Вердюрен (как и приём у принца Германтского в начале книги) «воспринимаются героем как некий шутовской хоровод, одинаково мишурный и комичный»{{sfn|Михайлов2|1987|с=13}}. В 3 и 4 главах продолжаются поездки Марселя к Вердюренам, он нанимает автомобиль с шофёром и, стараясь не оставлять Альбертину одну, объезжает с ней всё окрестное побережье. Но если к началу 4 главы Альбертина так наскучила герою, что он «только и ждал повода для окончательного разрыва»{{sfn|IV|1999|с=607}}, то к концу, 20 страниц спустя, он был убеждён, что непременно должен жениться на ней. Причиной стало внезапное и страшное для Марселя открытие: самой близкой подругой Альбертины, которая заменила ей «мать и сестру» и встречи с которой она ждала вновь, была подруга дочери Вентейля{{sfn|IV|1999|с=609}}.
 
Пятая книга — ''«'''Пленница'''»'' — начинается с описания затворничества Рассказчика с Альбертиной, о которой он говорит, как о невесте, и, в отсутствие родителей{{ref+|Мать героя, уехавшая в Комбре ухаживать за тяжелобольной тётей, вначале «благосклонно» отнеслась к пребыванию в их квартире невесты сына, но когда девушка у него «зажилась», стала относиться к этому враждебно, хотя и делала в переписке вид, что одобряет его выбор. Где в те месяцы находился отец Марселя, не известно; Рассказчик лишь сообщает, что Альбертина расположилась в кабинете его отца{{sfn|V|1999|с=8,12—13}}.|К|}}, прячет её в семейной квартире от возможных контактов с подругой дочери Вентейля. Уезжая из Бальбека, он «надеялся уехать из Гоморры, вырвав оттуда Альбертину»{{sfn|V|1999|с=23}}. «Пленение» девушки было обставлено героем с соблюдением её формальных свобод: почти ежедневно он отпускал её в автомобильные прогулки с Андре и шофёром, получая от них сведения о том, где Альбертина была{{sfn|V|1999|с=16,19,23}}. Не испытывая при этом «никаких чувств к Альбертине», он старался «убить время», посещая в её отсутствие герцогиню Германтскую{{sfn|V|1999|с=21,40}}. На обратном пути к себе в квартиру Марсель «часто встречал во дворе де Шарлю и Мореля», выходивших от герцогини и шедших пить чай в мастерскую Жюпьена, чья племянница, молодая портниха, влюбилась в Мореля, и тот решил на ней жениться{{sfn|V|1999|с=47—52}}. Пребывание Альбертины в доме Марселя (и повествование «Пленницы») длится с осени по весну{{sfn|V|1999|с=462—464}}, но 2/3 книги занимают события всего лишь одного дня{{ref+|Этот воскресный{{sfn|V|1999|с=161}} день начинается с пробуждения героя на стр. 134, следующее утро описывается на стр. 433.|К|}}: утром Альбертина с Андре едут на спектакль в [[Дворец Шайо|Трокадеро]], а герой от нечего делать приглашает к себе юную молочницу; перелистывая «Фигаро», он получает новый повод для подозрений Альбертины, после чего отправляет Франсуазу в Трокадеро с запиской к ней и ждёт телефонного отчёта, потом играет на рояле сонату Вентейля; затем, спустившись во двор, чтобы встретить Альбертину, он становится свидетелем безобразной сцены со скрипачом Морелем, набросившимся с площадной бранью на влюблённую в него племянницу Жюпьена{{sfn|V|1999|с=190—191}}; вечером Марсель отправляется на музыкальный вечер, устроенный де Шарлю у Вердюренов (где почти совсем забывает об Альбертине{{sfn|Михайлов1|2012|с=101}}); в тот же день он узнаёт о смерти Бергота{{sfn|V|1999|с=212—220}} и вновь переживает смерть Свана{{sfn|V|1999|с=232—235}}; музыкальный вечер, начавшийся с триумфа де Шарлю, собравшего у Вердюренов весь цвет парижской аристократии, продолжился исполнением ранее неизвестного Септета Вентейля и закончился заговором Вердюренов, спровоцировавших скандальное отречение Мореля от барона, — свидетелем всего это был Марсель{{sfn|V|1999|с=238—393}}; по возвращении домой он устраивает Альбертине очередной допрос, вспыхивает ссора, по завершении которой «пленница» засыпает, а герой видит её как мёртвую, в саване из простыней{{sfn|V|1999|с=428}}. Повествование завершается недели или месяцы спустя, когда за несколько дней до возвращения в Париж матери Марселя{{sfn|V|1999|с=428}}, ранним весенним утром Альбертина без предупреждения уезжает в неизвестном направлении.
 
== Прототипы героев романа ==