Новый русский: различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Атрибуты «нового русского» и терминология: Исправлена опечатка, мелкая коррекция.
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии
Строка 12:
Впервые термин «Новые русские» был употреблен в журнале «Огонёк» от 4 марта 1992 года<ref name=congress>[http://congress.rapn.ru/лексика/новые-русские/ Этот домен припаркован компанией Timeweb<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>. В документальном кинофильме «[[С твёрдым знаком на конце]]» (посвящённом 20-летию со дня создания газеты «[[КоммерсантЪ]]» и показанном на [[Первый канал (Россия)|Первом канале]] 30 ноября 2009 года) его автор [[Парфёнов, Леонид Геннадьевич|Леонид Парфенов]] демонстрирует номер газеты «КоммерсантЪ» за 1992 год, где редакционная статья была адресована «новым русским». Парфёнов утверждает, что эта газета первая внедрила это слово в повседневный обиход, и на первых порах оно не имело негативного или ироничного оттенка, обозначая лишь представителей нарождавшегося российского бизнеса<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=BMLdc89clvY С твердым знаком на конце — YouTube<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>.
 
Возможно, термин вошёл в [[обиходный язык]] благодаря телевизионной программе «[[Комильфо (телепередача)|Комильфо]]», выходившей в начале [[1990-е годы|1990-х годов]] на популярном в то время телеканале [[2x2]]. «Комильфо» была одной из первых программ на российском телевидении, рекламировавшая товары и услуги для состоятельных покупателей. Неизменным атрибутом программы стала очаровательная ведущая, анонсировавшая её фразой: «''Комильфо — новая программа для новых русских''»<ref>[http://e-kurier.info/articles/1363 «НОВЫЕ РУССКИЕ» – КТО ОНИ? : "Егорьевский курьер"<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>. Дальнейшему росту популярности клише могла способствовать юмористическая телепрограмма "Джентльмен-шоу", выходившая на канале ОРТ и в которой новые русские были главными героями анекдотов и скетчей.
 
== История ==
Строка 42:
* Зализанные назад волосы.
* Кожаная куртка.
* Кожаные чёрные туфли с острыми носками.
* Использование специфического [[жаргон]]а (слов «типа», «в натуре», «чисто», «конкретно», «по-любому» и т. д.). Блатная [[феня]].
* «Капуста» — много [[Наличные деньги|наличных]] в [[Доллар США|долларах США]], или денег вообще («бабки», «бабло», «зелень», «лавэ»).