Мишнаитский иврит: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 4:
Мишнаитский иврит ощутимо отличается от библейского иврита, хотя довольно близок по времени.
Этому факту были предложены два объяснения:
* «языка Мишны» не существовало в разговорной форме; поскольку библейский иврит вышел к тому времени из употребления, и мудрецы Мишны говорили по-[[Арамейские языки|арамейски]], они пытались записывать свои поучения на иврите, тем самым породив некую смесь иврита с арамейским, которая якобы и составила язык Мишны. Таким образом, это искусственный язык, придуманный раввинами как националистическое средство против использования иностранных языков, то есть своего рода арамеизированный библейский иврит<ref>{{cite web|author=Vadym Zhuravlov|title=Древний Ближний Восток Сегодня|url=http://vadymzhuravlov.blogspot.com/2010/07/blog-post_20.html|date=2010}}</ref>;
* иврит Мишны, или «язык мудрецов», был живым разговорным языком, на котором говорили и писали.