Фонетическая транскрипция: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
KVK2005 (обсуждение | вклад) м →В русском языке: оформление |
Komap (обсуждение | вклад) убираю poliglot16.ru/slova: лишняя ссылка |
||
Строка 1:
{{не путать|Фонематическая транскрипция|фонематической транскрипцией}}
'''Фонети́ческая транскри́пция''' — графическая запись [[Речевой звук|звучания]] [[слово|слова]], один из видов [[Транскрипция (лингвистика)|транскрипции]].
Преследует цели точной [[графика|графической]] записи [[произношение|произношения]].
Каждый отдельный [[звук]] (и даже его [[Аллофон|варианты]]) должен быть отдельно зафиксирован в записи.
Фонетическая транскрипция пишется в [[квадратные скобки|квадратных скобках]] в отличие от [[Фонологическая транскрипция|фонологической]], записываемой [[косые скобки|косыми скобками]].
Упрощённая фонетическая транскрипция используется в школьном [[Фонетический разбор слова|фонетическом разборе слова]].
Строка 14 ⟶ 15 :
* На письме не существует специального обозначения и для безударных гласных звуков. В словах «карандаш», «багаж», «вблизи», например, пишутся одинаковые буквы для обозначения гласных как ударных, так и безударных, хотя звуки произносятся по-разному: в безударных слогах слабее и короче, а также в некоторых случаях и совсем по-другому, чем в ударном. Однако это отличие можно передать разными [[аллофон]]ами — так, существует несколько вариантов фонемы «а» в русской фонологии: ʌ, æ, ɑ и а.
* Звуки, претерпевшие количественную [[Редукция (лингвистика)|редукцию]], могут обозначаться теми же знаками, что и ударные звуки, но без знака ударения, однако для обозначения редуцированных гласных, потерявших вследствие этого своё особое качество, используются не только знаки, принятые для обозначения остальных гласных, но и некоторые специальные знаки: [ъ] (ер) и [ь] (ерь). Они лишь зрительно совпадают с буквами, которые в графике вообще не обозначают звуков, но имеют другие функции.
* На письме долгота тех согласных звуков, которые в русском языке бывают только долгими, обозначается специальным образом: один из двух шумных согласных, которые всегда являются мягкими и долгими, обозначается буквой [[щ]] (звук [ш<sup>j</sup>:]), второй звук, [ж<sup>j</sup>:], не имеет специальной буквы для своего обозначения.
* Понятие «слово» в письменной графике и в транскрипции — это не одно и то же. В письменной графике оно — самостоятельная или служебная часть речи (предлог в — тоже слово и пишется отдельно), в транскрипции — это фонетическое слово, то есть некоторое состоящее из последовательности слогов единое целое с одним организующим центром — ударным слогом. Таким образом, предлоги, частицы, союзы, произносящиеся слитно с другими словами, в транскрипции пишутся также слитно и с обозначением всех изменений, которые произошли со звуками, их составляющими: в школу [ˈфшколу], с ним [ˈс<sup>j</sup>н<sup>j</sup>им], спросила б [спраˈс<sup>j</sup>илъп], за рекой [зър<sup>j</sup>иˈкој], под гору [ˈподгъру].
Строка 29 ⟶ 30 :
== Ссылки ==
* [http://www.philol.msu.ru/~fonetica/nn/n22.htm Фонетическая транскрипция на сайте http://www.philol.msu.ru/~fonetica]
{{rq|cleanup|sources}}
Строка 36:
[[Категория:Транслитерация и транскрипция]]
[[Категория:Фонетические алфавиты
|