Мишна: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
оформление
Строка 2:
|Название = Мишна
|Название-оригинал =
|Изображение =
|Изображение = <!-- Несвободная обложка допустима только первого в мире издания — см. [[ВП:Обложки]] -->
|Ширина =
|Подпись изображения =
Строка 23:
 
== Этимология ==
Слово «мишна» ({{lang-hehbo|משנה}} «повторение»)  — библейское еврейское слово, встречающееся в Торе [[шма]] (Второзаконие 6.7) ''«И повторяй их (эти слова) сыновьям своим и говори ими (этими словами), сидя в доме своём и идя путём своим, и ложась (спать) и вставая (ото сна)»'' ({{lang-he|'''ושננתם''' לבניך ודברת בם בשבתך בביתך ובלכתך בדרך ובשכבך ובקומך}}). Еврейскому слову «шана, мишна» родственны: арамейское «[[Таннаи|тана]]»<ref>[https[s:ЕЭБЕ//ru.wikisource.org/wiki/%D0%95%D0%AD%D0%91%D0%95/%D0%9C%D0%B8%D1%88%D0%BD%D0%B0Мишна]] Мишна]. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона: "«Мишна משנה‎  — от глагола שנה‎, того же значения, что и арамейское слово מתניתא‎ от глагола תני‎ или תנא‎. Сам глагол שנה‎, первоначальное значение которого  «повторять»„повторять“, в побиблейской литературе стал означать «изучать»„изучать“, «обучать»„обучать“, переданное устным образом, а не письменно. Этим новым значением слово שנה‎ обязано тому факту, что сведения этого рода приобретались путем частого повторения"»</ref> ({{lang-arc|תנא}} «повторение»), арабское «[[Сунна|суна]]» ({{lang-ar|سنة}} «повторение»).
 
== История написания ==
Строка 45:
В своём построении Мишна носит следы того, что когда-то это был текст, предназначенный не для записи, а для запоминания. Законы в ней приводятся не в систематическом, а в ассоциативном порядке: так, в трактате [[Сота]], посвящённом испытанию жены, подозреваемой в измене (см. {{Библия|Чис|5:11-31}}), после закона о том, на каком языке должен быть написан свиток заклятия, в нескольких главах следует обсуждение о том, на каком языке следует произносить различные молитвы, речи и т. п. Трактаты часто начинаются с легко запоминаемых числовых правил, а заканчиваются описанием какого-либо интересного и поучительного случая или просто запоминающимся высказыванием, не имеющим, как бы, прямого отношения к исполнению заповеди, но оставляющим свободу толкования и морального вывода изучающему.
 
Являясь по сути правовым кодексом и руководством к действию в различных областях жизни, Мишна не претендует на полноту нюансов, но любое последующее толкование не может противоречить букве закона. Законы письменной Торы, вокруг которых строится всё содержание и обсуждение определённого трактата, в нём не приводятся полностью: предполагается, что читатель с ними уже хорошо знаком. Некоторые галахические вопросы остаются не решёнными однозначно: приводится только мнение разных раввинов на этот счёт. Таким образом, целью работы составителя была запись полного свода основ религиозных законов, чтобы каждый мог основывать на немнём свои действия и решения. Текст Мишны стал каноническим, а дальнейшее толкование положений Мишны пошло по пути её комментирования и разъяснения истоков.
 
== Комментаторы Мишны ==