Языков, Дмитрий Иванович: различия между версиями

уточнение, дополнение, оформление АИ
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
(→‎Биография: Энциклопедический лексикон 1836)
(уточнение, дополнение, оформление АИ)
{{Персона
|имя = Дмитрий Иванович Языков
|оригинал имени =
|изображение =
|ширина = 200px
|описание изображения = <!-- Должна характеризовать портрет -->
|имя при рождении =
|род деятельности =
|дата рождения = 25.10.1773 (14)
|место рождения = {{МестоРождения|Москва}}
|гражданство =
|подданство =
|дата смерти = 25.11.1845 (13)
|место смерти = {{МестоСмерти|Санкт-Петербург}}
|отец =
|мать =
|супруг =
|супруга =
|дети =
}}
{{ФИО}}
'''Дми́трий Ива́нович Язы́ков''' ({{ДатаРождения|25|10|1773|14|10}}, [[Москва]] — {{ДатаСмерти|25|11|1845|13|11}}, [[Санкт-Петербург]]) — русский [[историк]] и [[переводчик]] из рода [[Языковы]]х. Непременный секретарь [[Академия Российская|Российской академии]]; президент [[Вольное общество любителей словесности, наук и художеств|Вольного общества любителей словесности, наук и художеств]]; директор департамента [[Министерство народного просвещения Российской империи|министерства народного просвещения]]. Первым пытался упразднить буквы [[ъ]], [[ять|Ѣ]] и [[ь]], печатая некоторые книги без этих букв.
 
== Биография ==
Родился в Москве {{СС3|14.10.1773}} года. Лишившись на 8-мвосьмом году матери, Языков жил в доме родной сестры отца, женщины богобоязненной и благочестивой, которая с любовью заменила ему родную мать. По существовавшему тогда у предков Языкова обычаю, его семи лет стали обучать азбуке, чтению часослова и псалтири, причём учение каждый день начиналось и оканчивалось молитвой. Такой церковный характер обучения, пишет в своих «Записках» Языков,
{{cquote|
был весьма хорош, ибо научал отрока бегло читать церковные книги и вселял в него охоту читать их, питаться душеспасительными наставлениями и восхищаться красотами... по крайней мере, для меня сей способ учения был весьма полезен
Тетка Языкова, видя, что он хорошо уже читает церковные книги, сделала его своим собеседником, и с наступлением глубокой осени, во всю зиму и до весны каждый вечер заставляла его перед собой читать библию, четьи минеи, пролог и патерик; в промежутках иногда он читал ей и произведения тогдашней светской словесности. Так протекло его отрочество. Наняли француза, который преподавал ему французский язык, историю, географию и начальные правила арифметики, а потом отдали юношу в московский пансион Бартолия, где он, между прочим, усвоил немецкий язык. Не окончив курса наук, Языков был записан, по существовавшему тогда обычаю, в [[Семёновский полк]] сержантом и на тринадцатом году от рождения (1785 г.) поступил на действительную службу. В Петербурге Языков имел в числе друзей Вельяминова, Писарева, Княжнина и Крылова. Быстро протекли первые годы неопытной юности в разнообразных увеселениях, часто отвлекавших его от полезных занятий. В 1797 г. Языков вышел в отставку с чином прапорщика и отправился в [[Тамбовская губерния|Тамбовскую губернию]] к себе в имение.
 
Через три года Шацкое дворянство избрало его в помощь уездному предводителю для устройства сельских магазинов, а в 1802 г.году он переехал в [[Петербург]] и определился на службу в департамент [[Министерство народного просвещения Российской империи|Министерство народного просвещения]]. Служба по ученой части сблизила Языкова с любимыми занятиями, и в том же году он перевел с французского языка сочинение Беккария «О преступлениях и наказаниях», с приложением примечаний Дидро и переписки сочинителя с французским переводчиком Мореллетом, причём этот труд был посвящён императору [[Александр I|Александру I]] и напечатан на счет [[Кабинет Его Императорского Величества|Кабинета]], в пользу Языкова. Перевод был встречен публикой сочувственно и в непродолжительное время был весь раскуплен. В 1803 г. Языков был избран в действительные члены [[Вольное общество любителей словесности, наук и художеств|Вольного общества любителей словесности, наук и художеств]]. В это время появилось «Рассуждение о старом и новом слоге Российского языка» [[Шишков, Александр Семёнович|А. С. Шишкова]], направленное против [[Карамзин, Николай Михайлович|Карамзина]]. Языков написал едкую критику на сочинителя, поместив её в «[[Северный вестник|Северном Вестнике]]» за 1804 г.; в ней он осмеял, среди прочего, требование Шишкова о том, чтобы русские бросили чтение новых отечественных книг и иностранных, принялись бы за старину и начали объяснять мысли свои на языке славянском. Одновременно с переводом с французского «О существе законов» Монтескье Языков вел перевод с немецкого «Нестора» и тогда же перевел с французского комедию в одном действии Александра Дюваля: «Влюбленный Шекспир», вскоре поставленную в театре и имевшую большой успех. В 1807 г. Языков перешел из департамента Министерства народного просвещения экспедитором в канцелярию [[Главное управление училищ|главного управления училищ]] и в следующем году за усердную службу был награждён бриллиантовым перстнем. В том же 1808 г. Языков закончил и напечатал другой свой перевод с немецкого: «Сравнения, замечания и мечтания, писанные в 1804 г. во время путешествия одним русским», и вслед за тем вышла в свет первая часть его перевода «О существе законов» Монтескье, последняя, четвёртая, часть которого издана в 1814 г. В 1809 г. Языков кончил перевод своей первой части «Нестора», и она поднесена была государю, который приказал:
 
Уже 21 июня 1802 года Языков был избран в действительные члены [[Вольное общество любителей словесности, наук и художеств|Вольного общества любителей словесности, наук и художеств]]. В это время появилось «Рассуждение о старом и новом слоге Российского языка» [[Шишков, Александр Семёнович|А. С. Шишкова]], направленное против [[Карамзин, Николай Михайлович|Карамзина]]. Языков написал едкую критику на сочинителя, поместив её в «[[Северный вестник|Северном Вестнике]]» за 1804 г.; в ней он осмеял, среди прочего, требование Шишкова о том, чтобы русские бросили чтение новых отечественных книг и иностранных, принялись бы за старину и начали объяснять мысли свои на языке славянском. Одновременно с переводом с французского «О существе законов» Монтескье Языков вел перевод с немецкого «Нестора» и тогда же перевел с французского комедию в одном действии Александра Дюваля: «Влюбленный Шекспир», вскоре поставленную в театре и имевшую большой успех. В 1807 г. Языков перешел из департамента Министерства народного просвещения экспедитором в канцелярию [[Главное управление училищ|главного управления училищ]] и в следующем году за усердную службу был награждён бриллиантовым перстнем. В том же 1808 г. Языков закончил и напечатал другой свой перевод с немецкого: «Сравнения, замечания и мечтания, писанные в 1804 г. во время путешествия одним русским», и вслед за тем вышла в свет первая часть его перевода «О существе законов» Монтескье, последняя, четвёртая, часть которого издана в 1814 г. В 1809 г. Языков кончил перевод своей первой части «Нестора», и она поднесена была государю, который приказал:
 
{{cquote|
Достоинство многочисленных трудов Языкова снискали ему уважение многих российских учёных обществ и университетов, избравших его в действительные и почётные члены:
* [[Общество любителей российской словесности]]
* [[ИмператорскоеМосковское московское Обществообщество испытателей природы]]
* [[Общество любителей отечественной словесности]]{{уточнить}}
* университеты: [[Харьковский университет|Харьковский]], [[Московский университет|Московский]], [[Виленский университет|Виленский]] и [[Казанский университет|Казанский]]) университеты
В числе этих лестных знаков внимания Языков особенно к сердцу принял честь, оказанную ему [[Петербургская Академия наук|Академией Наукнаук]], избравшей его в 1830 г.году в свои почётные члены, и [[Академия Российская|Российской Академией Российской]], почтившей его званием действительного члена. Также при выходе из Вольного общества любителей словесности, наук и художеств 18 марта 1811 года он был избран его почётным членом.
 
Умер Языков «от нервического удара» {{СС3|13 (25) ноября .11.1845 г}} года. и похороненПпохоронен на [[ВолковскоеЛитераторские кладбищемостки|ВолковскомЛитераторских мостках Волковского кладбищекладбища]].
 
== Список работ ==
 
== Источники ==
* {{книга |автор= |часть= Дмитрий Иванович Языков|ссылка часть= https://vivaldi.nlr.ru/ab000000678/view#page=195|заглавие= Список гражданским чинам первых четырех классов по старшинству. Составлен в Герольдии и исправлен по 25 декабря 1844|оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место= СПб.|издательство= Типография [[Правительствующий сенат|Правительствующего сената]]|год= 1844|том= |страницы= 197|столбцы= |страниц= |серия= |isbn= |тираж= |ref= }}
* {{ВТ-РБС}}
* {{ВТ-ЭСБЕ|Языков, Димитрий Иванович}}
* Бантыш-Каменский, «Словарь достопамятных людей русской земли», СПб., 1847 г., ч. III, стр. 574—603.
* «Отчет Имп. Академии Наук по отделению русского языка и словесности, читанный 29-го декабря 1845 г. академиком П. А. Плетневым» («Журнал Мин. Народного Просвещения», 1846 г., февраль, стр. 34—40).
* ''[[Милюков, Александр Петрович|Милюков А.]]'' [http://www.memoirs.ru/rarhtml/1136Milukov.htm Воспоминание о Д. И. Языкове // Исторический вестник, 1884. — Т. 16. — № 4. — С. 96-106.]
* {{книга |автор= |часть= Дмитрий Иванович Языков|ссылка часть= https://vivaldi.nlr.ru/ab000000678/view#page=195|заглавие= Список гражданским чинам первых четырех классов по старшинству. Составлен в Герольдии и исправлен по 25 декабря 1844|оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место= {{СПб.}}|издательство= Типография [[Правительствующий сенат|Правительствующего сената]]|год= 1844|том= |страницы= 197|столбцы= |страниц= |серия= |isbn= |тираж= |ref= }}
* ''М. И. Сухомлинов'', «История Российской Академии», т. I, стр. 357, 358; т. IV, стр. 241, 468, 469; т. V, стр. 108, 376; т. VII, стр. 154—156, 229, 512; т. VIII, стр. 239, 333, 363, 364, 478.
* «Иллюстрация», 1845, т. I, № 33.
* «Московские Ведомости», 1845, № 139.
* «С.-Петербургские Ведомости», 1815 г., № 265.
* «Иллюстрированная Газета», 1866, № 29.
* «Семейные вечера», 1865 г., № 7.
* «Русский Архив», 1868 г., № 7; 1873 г., № 6, 8.
* «Русская Старина», 1874 г., т. XI, стр. 685; 1883 г., июль, стр. 27; 1888 г., декабрь, стр. 577.
* «Исторический Вестник», 1886 г., № 4.
* ''Пыпин'', «История русской литературы», т. IV, стр. 179, 186.
 
== Ссылки ==
* {{Сотрудник РАН|id=52933|name=Дмитрия Ивановича Языкова}}
 
{{ВС}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Переводчики РоссииРоссийской империи]]
[[Категория:Члены Академии Российской]]
[[Категория:Почётные члены Петербургской академии наук]]
[[Категория:Действительные члены Петербургской академии наук]]
[[Категория:Персоналии:Вольное общество любителей словесности, наук и художеств]]
[[Категория:Составители Энциклопедического лексикона]]
[[Категория:Языковы|Дмитрий Иванович]]