Оксюморон: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки Метки: через визуальный редактор с мобильного устройства из мобильной версии |
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
||
Строка 20:
{{конец цитаты|[[Есенин, Сергей Александрович|Сергей Есенин]]. «[[s:Русь советская (Есенин)|Русь советская]]»}}
* Оксюморон нередко используется в названиях прозаических литературных произведений ([[Горячий снег (роман)|«Горячий снег»]], [[Живой труп (пьеса)|«Живой труп]]», «[[Мёртвые души]]», «[[Невыносимая лёгкость бытия]]», «[[Бесконечный тупик]]», «[[Конец Вечности]]», «[[Оптимистическая трагедия]]
* Оксюмороны используются для описания объектов, совмещающих противоположные качества: «мужественная женщина», «женственный мальчик».
* В романе «[[Маятник Фуко (роман)|Маятник Фуко]]» герои [[Эко, Умберто|Умберто Эко]] фантазируют об «университете сравнительных ненужностей» с кафедрой оксюмористики. В качестве предметов изучения этой кафедры автор приводит «урбанистику кочевых племён», «народную олигархию», «новаторские традиции», «диалектику тавтологии» и пр.
|