Википедия:К переименованию/27 ноября 2019: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 4:
Или [[Зандер, Жиль]]. — [[У:Schrike|Schrike]] ([[ОУ:Schrike|обс.]]) 01:32, 27 ноября 2019 (UTC)
* По-немецки «J» читается «Й». Почему не [[Зандер, Йиль]]? -- [[Special:Contributions/83.220.237.54|83.220.237.54]] 08:01, 27 ноября 2019 (UTC)
** Совсем и не обязательно. Немцам дают англйискиеанглийские и французские имена и произносят их соответственно. Другое дело, что номинатор не знает, как имя произносить. И взял варианты просто из головы. --[[У:Moscow Connection|Moscow Connection]] ([[ОУ:Moscow Connection|обс.]]) 18:00, 27 ноября 2019 (UTC)
* Пока против. Сейчас абсолютно не понятно, куда переименовывать. Зачем изощряться? Переименовать лишь бы куда? [https://www.vogue.ru/fashion/whoiswho/designer/459228/ ''Vogue'' пишет «Жиль Зандер»], [https://books.google.ru/books?id=-o1VDwAAQBAJ&pg=PA411 «История домов моды» (учебное пособие для СПО) — «Жиль Cандер»]. Либо надо писать по самому авторитетному источнику, либо точно знать, как она хочет. чтобы её имя произносили. По-английски, похоже, говорят «Джил Сандер» ([https://www.youtube.com/watch?v=R3QuFaytek4 DW]). --[[У:Moscow Connection|Moscow Connection]] ([[ОУ:Moscow Connection|обс.]]) 18:00, 27 ноября 2019 (UTC)