Википедия:К переименованию/22 ноября 2019: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎По всем: комментарий
→‎По всем: уточнение
Строка 104:
* Из статьи: ''Название намеренно было заключено в кавычки, для того чтобы придать иронический оттенок романтичным и даже торжественным словам и музыке песни.'' Название песни на латинице и кавычки должны быть как в оригинале. Судя по описанию [[Кавычки#Кавычки, используемые в других языках]]: ''В британском английском языке пользуются ‘английскими одиночными’ для кавычек первого уровня и “английскими двойными” для ‘кавычек “внутри” кавычек’, в американском английском — наоборот"''. — сейчас стоят как в американском английском '''“…”'''. — [[Special:Contributions/80.246.81.163|80.246.81.163]] 23:34, 28 ноября 2019 (UTC)
** Но "намеренно было заключено в кавычки" - это на языке оригинала. При переводе на русский эти кавычки все равно исчезают, а на их место встают кавычки, в которые заключаются по правилам грамматики названия художественных произведений. И уже эти кавычки отбрасываются по правилам Википедии. Пример: [[Аврора (мультфильм)]] - мультфильм назван в честь крейсера "Аврора", поэтому подразумевается, что в этом названии как бы две пары кавычек, - но двойные кавычки и так никто не пишет, внутренние кавычки убираются из-за наличия внешних, а внешние не ставятся в названии статьи. [[У:Vcohen|Vcohen]] ([[ОУ:Vcohen|обс.]]) 06:51, 29 ноября 2019 (UTC)
** Давайте так и сделаем.<br />А в самих статьях предлагаю написать «"Heroes"». Как предписывает нам (ну, или не совсем нам) [[Королевская академия испанского языка]]. :-) (См. [[:es:Wikipedia:Manual de estilo/Música#Nombre de álbumes y canciones]].) Хотя, конечно, там не про наш случай, а просто про вложенные кавычки. --[[У:Moscow Connection|Moscow Connection]] ([[ОУ:Moscow Connection|обс.]]) 23:30, 5 декабря 2019 (UTC)
 
== [[Статуя Артемиды Эфесской]] → [[Артемида Эфесская]] ==