Немецкий словарь братьев Гримм: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м орфография
м опечатка
Строка 14:
 
=== Предпосылки и предшественники ===
Идея создания этимологического словаря немецкого языка возникла в академической среде задолго до Братьев Гримм. Подобные попытки неоднократно предпринимались с XVII века не только учёными, но и литераторами. В 1691 году Каспар Штилер ({{lang-de|Kaspar Stieler}}) опубликовал небольшую работу «Родословное древо немецкого языка» ({{lang-de|Der Teutschen Sprache Stammbaum}}), немного позднее развитую и дополненную [[Лейбниц, Готфрид Вильгельм|Г. Ф. Лейбницем]] в его «Предварительных размышлениях относительно упражнения и улучшения немецкого языка» ({{lang-de|Unvorgreiflichen Gedanken betreffend die Übung und Verbesserung der deutschen Sprache}}, 1698), предложившим универсальный план немецкого этимологического словаря<ref>Lemmer M. Die Brüder Grimm. Leipzig, 1985. S. 58.</ref>. Однако идеи Штилера и Лейбница впервые воплотились, впрочем не во всей своей полноте, только полвека спустя. ВоВ конце XVIII — начале XIX века были опубликованы 3 крупные работы такого рода:
* Иоганн Леонард Фриш ({{lang-de|Johann Leonhard Frisch}}) в 1741 году опубликовал двухтомный «Немецко-латинский словарь» ({{lang-de|Teutsch-Leteinisches Wörterbuch}}) с обширным этимологическим комментарием.
* [[Аделунг, Иоганн Кристоф|Иоганн Кристоф Аделунг]] ({{lang-de|Johann Christoph Adelung}}) в 1774—1786 годах выпустил в свет классический пятитомный труд «Опыт полного грамматико-критического словаря верхненемецкого диалекта» ({{lang-de|Versuch einen vollständigen grammatisch-kritischen Wörterbuchs der hochdeutschen Mundart}}), в котором изложил результаты своих многолетних исследований в области истории немецкого языка, в том числе представил общую картину развития германских языков.