Лонгин Сотник: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 42:
 
=== Происхождение предания ===
Как было отмечено ранее, в канонических книгах Нового Завета имя солдата, пронзившего копьём Тело Христа, вообще не упоминается. Сам эпизод прободения копьём упоминается лишь однажды в [[Синоптические Евангелия|несиноптическом]] [[Евангелие от Иоанна|Евангелии от Иоанна]]. СовременныеНекоторые современные исследователи считают<ref>''Джеймсон Э''. The History of Our Lord as Exemplified in Works of Art, 1872:160.{{ref-en}}</ref>, что имя «Лонгин» появилосьэто не имя, а прозвище,появившееся в результате интерпретации [[греческий язык|греческого]] слова {{lang-el2|λόγχην}} — «лонхин» (склонение от слова {{lang-el2|λόγχη}}, «(остриё) копья, копьё»), которое Евангелист Иоанн использовал в описании прободения Христа во время распятия ({{Библия|Иоан|19:34}})<ref>В [[Синодальный перевод|Русском Синодальном тесте]] Библии этот стих выглядит следующим образом: «…но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода», что совершенно соответствует греческому оригиналу: «{{lang-grc2|ἄλλος δὲ λαβὼν '''λόγχην''' ἒνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὖδορ καὶ αἳμα}}»</ref>.
 
== Почитание ==