Англо-русская практическая транскрипция: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Yms (обсуждение | вклад) чуть лучший пример |
Yms (обсуждение | вклад) →Литература: +1 |
||
Строка 1339:
* {{ИпРПГН|английский}}
* {{Рыбакин}}
* {{публикация|книга|автор=[[Суперанская, Александра Васильевна|Суперанская А. В.]]|заглавие=Великобритания: Лингвострановедческий словарь|часть=Принципы передачи безэквивалентной лексики|место=М.|издательство=Русский язык|год=1978|страницы=467—480}}
* Кузнецова В. И. Фонетические основы передачи английских имен собственных на русском языке. — Л.: Учпедгиз, 1960. — 120 с.
|