Старица (русло): различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
перенесено
Строка 11:
После спрямления река начинает течь по новой [[протока|протоке]], а прежнее, более длинное, русло превращается в старицу. Постепенно входы в старицу заносятся [[Песок|песком]] и [[ил]]ом ([[наносы|наносами]]). Старица некоторое время сохраняется как [[озеро]], а затем превращается в сырой [[луг]] или [[болото]], либо высыхает.
 
Наиболее крупная из существующих уже длительное время стариц — [[Узбой]], древнее русло [[Амударья|Амударьи]], имеющее протяжённость свыше 500 километров{{нет АИ|25|01|2020}}.
 
[[Файл:Yellow Waters Billabong July 2001.JPG|thumb|right|232px|Биллабонг Йеллоу-Вотер, [[Национальный парк Какаду]]]]
'''Биллабонг''' — слово из [[Австралийский вариант английского языка|австралийского английского]] для обозначения небольшого стоячего [[водоём]]а, особенно [[Старица (русло)|старицы]], соединенного с проточным водоёмом.<ref>{{cite web
|url = http://www.anu.edu.au/people/Roger.Clarke/WM/WMTerms.html
|title = Australianisms in 'Waltzing Matilda
|publisher = Australian National University
|accessdate = 12 апреля 2009
|lang = en
|archiveurl = https://www.webcitation.org/66XGRKkgL?url=http://www.rogerclarke.com/WM/WMTerms.html
|archivedate = 2012-03-29
}}</ref> Биллабонг обычно образуется, когда изменяется русло [[река|реки]] или [[Крик (пересыхающая река)|крика]].
 
Название, вероятно, происходит от слова '''bilabaŋ''' из языка [[виратюри]],<ref>{{cite web
|url = http://www.anu.edu.au/andc/pubs/ozwords/October_2004/Billy.html
|title = Of Billy, Bong, Bung, & Billybong
|author = Ludowyk, F.
|publisher = Australian National University
|accessdate = 12 апреля 2009
|lang = en
|archiveurl = https://www.webcitation.org/66XGS2hLz?url=http://andc.anu.edu.au/
|archivedate = 2012-03-29
}}</ref><ref>{{cite web
|url = http://www.merriam-webster.com/dictionary/billabong
|title = billabong
|publisher = Merriam-Webster Dictionary Online
|accessdate = 12 апреля 2009
|lang = en
|archiveurl = https://www.webcitation.org/66XGT7E3n?url=http://www.merriam-webster.com/dictionary/billabong
|archivedate = 2012-03-29
}}</ref> хотя некоторые считают, что данное слово происходит из [[Шотландский (гэльский) язык|гэльского]].<ref>{{cite web
|url = http://ethesis.unifr.ch/theses/downloads.php?file=SkiltonS.pdf
|title = The Survey of Scottish Gaelic in Australia and New Zealand. — С. 300
|author = Skilton, St J.
|publisher = University of Fribourg, Switzerland
|accessdate = 12 апреля 2009
|lang = en
|archiveurl = https://www.webcitation.org/66XGTmLlB?url=http://ethesis.unifr.ch/theses/downloads.php?file=SkiltonS.pdf
|archivedate = 2012-03-29
}}</ref>
 
Биллабонг довольно часто упоминается в произведениях австралийской литературы, например, в стихотворении «[[Waltzing Matilda]]» австралийского поэта [[Патерсон, Эндрю Бартон|Банджо Патерсона]], которое стало неофициальным гимном Австралии.
 
== Примечания ==