Мишна: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
дубль
Удалять сомнительную информацию можно в случае, если на шаблон отсутствия АИ не было реакции в течение как минимум двух недель.
Строка 20:
{{Иудаизм}}
[[Файл:Kac 1924-10-19 Pinsk jews reading mishnah colored.jpg|thumb|250px|right|[[Пинск]]ие евреи читают Мишну (1924 г.)]]
'''Мишна́'''<ref name="ЭЕЭ">{{ЭЕЭ|12801|Мишна}}</ref>, также '''Ми́шна'''{{нет АИ|15|01|2020}} ({{lang-he|משנה}} <small>{{comment|букв.|буквально}}</small> «повторение») — первый<ref name="ev">{{книга|автор=Адольф Шаевич, Этери Чаландзия|заглавие=Еврейский вопрос|ссылка=https://books.google.co.il/books?id=5LDLOy6c5w8C&pg=PA159&dq=Мишна+первый++текст,+содержащий+в+себе++предписания+ортодоксального+иудаизма.&hl=eo&sa=X&ved=0ahUKEwjHs_6IsoXnAhVLTsAKHRrnB3kQ6AEIJTAA#v=onepage&q=Мишна%20первый%20%20текст%2C%20содержащий%20в%20себе%20%20предписания%20ортодоксального%20иудаизма.&f=false|isbn=5961422852}}</ref> письменный текст, содержащий в себе основополагающие религиозные предписания [[ортодоксальный иудаизм|ортодоксального иудаизма]].
 
{{нет АИ 2|Согласно еврейской традиции, Мишна является частью [[Устный Закон|устного Закона]], преподанного Всевышним [[Моисей|Моисею]]|16|01|2020}} на [[Синай (гора)|горе Синай]] вместе с [[Пятикнижие]]м ([[Тора|письменный Закон]]) и записанного позднее [[Мудрецы Талмуда|мудрецами Талмуда]].
 
== Этимология ==
Слово «мишна» ({{lang-hbo|משנה}} «повторение») — библейское еврейское слово, встречающееся в Торе [[шма]] (Второзаконие 6.7): ''«И повторяй их (эти слова) сыновьям своим и говори ими (этими словами), сидя в доме своём и идя путём своим, и ложась (спать) и вставая (ото сна)»'' ({{lang-hbo|ושננתם לבניך ודברת בם בשבתך בביתך ובלכתך בדרך ובשכבך ובקומך}}). Еврейскому слову «шана, мишна» родственны: арамейское «[[Таннаи|тана]]»<ref>[[s:{{ВТ-ЕЭБЕ/|Мишна]] Мишна]. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона: «Мишна משנה‎ — от глагола שנה‎, того же значения, что и арамейское слово מתניתא‎ от глагола תני‎ или תנא‎. Сам глагол שנה‎, первоначальное значение которого — „повторять“, в побиблейской литературе стал означать „изучать“, „обучать“, переданное устным образом, а не письменно. Этим новым значением слово שנה‎ обязано тому факту, что сведения этого рода приобретались путем частого повторения»}}</ref> ({{lang-arc|תנא}} «повторение»), и арабское «[[Сунна|суна]]» ({{lang-ar|سنة}} «повторение»).
 
== История написания ==
Строка 31:
Мишна была собрана и отредактирована в конце [[II век|II]] — начале [[III век]]а н. э. раввином [[Иехуда ха-Наси|Иехудой ха-Наси]], который известен как просто «Рабби». Почти весь текст написан на [[иврит]]е, за исключением нескольких стихов, которые написаны на [[арамейский язык|арамейском языке]].
 
Тексты Мишны первоначально существовали только в устной форме и передавались от учителя к ученику. Самые древние из них относятся к периоду правления [[Хасмонеи|Хасмонеев]]. Источниками Мишны служили воспоминания очевидцев (в основном в трактатах, посвящённых богослужению в [[Иерусалимский Храм|Иерусалимском Храме]]); толкование заповедей Торы, содержащееся, в основном, в [[Галаха|галахических]] [[мидраш]]ах; решения раввинских судов, выступающие в качестве [[Судебный прецедент|прецедентов]]. В I—II вв. н. э. всё это стали сводить в сборники галахических постановлений,; особую роль в их систематизации сыграл [[Рабби Акива]], которого называют «отцом Мишны». Он же выдвинул идею о том, что законы, выведенные путём толкования Торы, имеют такую же силу, как и заповеди, содержащиеся в самой Торе, так как и то, и другое было сообщено [[Моисей|Моисею]] Богом.
 
Иехуда ха-Наси, тщательно отобрав имевшийся в его распоряжении материал, составил окончательный, канонический вариант Мишны. В ряде случаев он подвёл итог спорам законоучителей, выведя окончательные постановления по ряду вопросов. Все прочие высказывания раввинов I  в. до  н.  э.  — II  в. н.  э. стали, таким образом, неканоническими, «внешними» ({{lang-arc|בָּרַיְתָ}}, ''бара́йта''). Сборники этих высказываний начали формироваться сразу после составления Мишны; один из первых таких сборников — [[Тосефта]] — сохранился до нашего времени и включается в стандартное издание Талмуда.
 
С завершением записи Мишны закончилась эпоха «[[танаим]]» и началась эпоха «[[амораим]]» — толкователей Мишны. Дальнейшее развитие раввинского законодательства шло по пути составления комментариев к Мишне. Эти комментарии за следующие три столетия были записаны главным образом на арамейском языке и известны как ''[[Гемара]]''. Гемара известна также как [[Талмуд|Вавилонский Талмуд]].
Строка 39:
== Структура и содержание ==
{{нет ссылок в разделе|дата=18 сентября 2019}}
Мишна содержит 63 трактата в 6шести разделах (трактаты подразделяются на главы, а главы — на отдельные законы, каждый из которых называется как и вся книга — «мишна»):
 
{{Мишна}}
 
Первоначально состав разделов и порядок следования трактатов не был определён; он имеет некоторые различия в Мишне и в обоих Талмудах (Вавилонском и Иерусалимском). Традиционно считается, что трактатов в Мишне 60, а не 63. Действительно, изначально первые три трактата раздела [[Незикин]] составляли один трактат, который из-за большого размера был разбит на три равные части. Трактаты [[Санхедрин]] и [[Макот]] также представляли собой один трактат, что очевидно ввиду их смыслового единства. В конечном счетесчёте трактаты внутри разделов расположили по принципу уменьшения объёма, который, однако, не всегда соблюдается. Так, в начало первого раздела поместили трактат Брахот, имеющий к основной теме раздела лишь косвенное отношение.
 
В своём построении Мишна носит следы того, что когда-то это был текст, предназначенный не для записи, а для запоминания. Законы в ней приводятся не в систематическом, а в ассоциативном порядке: так, в трактате [[Сота (трактат)|Сота]], посвящённом испытанию жены, подозреваемой в измене (см. {{Библия|Чис|5:11-31|—31}}), после закона о том, на каком языке должен быть написан свиток заклятия, в нескольких главах следует обсуждение о том, на каком языке следует произносить различные молитвы, речи и т. п. Трактаты часто начинаются с легко запоминаемых числовых правил, а заканчиваются описанием какого-либо интересного и поучительного случая или просто запоминающимся высказыванием, не имеющим, как бы, прямого отношения к исполнению заповеди, но оставляющим свободу толкования и морального вывода изучающему.
 
Являясь по сути правовым кодексом и руководством к действию в различных областях жизни, Мишна не претендует на полноту нюансов, но любое последующее толкование не может противоречить букве закона. Законы письменной Торы, вокруг которых строится всё содержание и обсуждение определённого трактата, в нём не приводятся полностью: предполагается, что читатель с ними уже хорошо знаком. Некоторые галахические вопросы остаются не решёнными однозначно: приводится только мнение разных раввинов на этот счёт. Таким образом, целью работы составителя была запись полного свода основ религиозных законов, чтобы каждый мог основывать на нём свои действия и решения. Текст Мишны стал каноническим, а дальнейшее толкование положений Мишны пошло по пути её комментирования и разъяснения истоков.
Строка 51:
== Комментаторы Мишны ==
{{нет ссылок в разделе|дата=18 сентября 2019}}
Среди комментариев к Мишне наиболее популярным многие столетия был комментарий [[Овадья из БертинуроБертиноро|рабби Овадия из Бертинуро]], которого кратко называют БертинураБартиноро<ref>{{ВТ-ЕЭБЕ|Бертиноро, Обадия бен-Авраам}}</ref> (или БартонураБертинура, Бертинуро<ref>{{Cite web|url=https://toldot.ru/Bartanura.html|title=Раби Овадья Бартанура (Бертинуро)}} Биография духовного лидера евреев, автора знаменитых комментариев к мишне (Устной Торе).</ref>). Комментарий этотБартиноро охватывает все трактаты Мишны, и даетдаёт простой смысл законов в ней написанных. Для этого автор привлекает как обсуждении Мишны [[Талмуд]]ом, так и комментарий [[Раши]] к Талмуду.
 
* [[Овадья из Бертинуро|раввин Овадия из Бертинуро]]