Список официально многоязычных стран и регионов: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 63:
** {{Флагификация|Сардиния}} — региональным законом от 1997 года определённые функции закреплены за сардинским языком. В отдельных районах региона статьями 2 и 13 того же закона также признаются каталанский (в Альгеро), корсиканский (в законе назван «галурезским диалектом»), сассарский (в законе назван «сассарским диалектом»), табаркинский (диалект лигурийского языка, в законе назван «табаркинским языком») на островах Сульчис.<ref>[https://www.regione.sardegna.it/j/v/86?v=9&c=72&s=1&file=1997026 Legge Regionale 15 ottobre 1997, n. 26 Promozione e valorizzazione della cultura e della lingua della Sardegna]{{ref-it}}</ref> В 2018 году принят новый закон, частично заменяющий закон 1997 года.<ref>[http://www.consregsardegna.it/XVLegislatura/Testi%20Unificati/TU36-167-228-A.pdf Disciplina della politica linguistica regionale] & [http://www.regione.sardegna.it/j/v/2568?s=369109&v=2&c=392&t=1 Lingua sarda, Consiglio approva legge. Dessena: ora massima tutela e trasmissione]{{ref-it}} </ref><ref>[http://www.repubblica.it/cronaca/2018/06/27/news/sardegna_si_alla_legge_per_la_tutela_della_lingua_sara_insegnata_nelle_scuole-200181093/ Sardegna, sì alla legge per la tutela della lingua: sarà insegnata nelle scuole] [[La Repubblica]] 27.06.2018{{ref-it}}</ref> В городе [[Альгеро]] особый статус закреплён за каталанским языком также уставом общины.<ref>Устав общины Aльгеро [http://www.comune.alghero.ss.it/.galleries/doc-amministrazione/statuto_comune_alghero.pdf{{ref-it}}]{{Недоступная ссылка|date=Октябрь 2019 |bot=InternetArchiveBot }} [http://www.ciutatdelalguer.it/statuto.pdf{{ref-ca}}] статья 9</ref>
** {{Флагификация|Сицилия}} — в коммунах Граммикеле и Кальтаджироне уставом муниципалитета провозглашается историческая и культурная ценность сицилийского языка.<ref>[http://www.regione.sicilia.it/presidenza/ull/gazzette/g05-28s/g05-28s-p1.htm Gazzetta Ufficiale della Regione Siciliana: Statuto del Comune di Grammichele Устав коммуны Граммикеле. Статья 3]{{ref-it}}</ref><ref>[http://www.comune.caltagirone.ct.it/comune.caltagirone.ct.it/images/stories/comune/regolamenti/statuto_definitivo_18_06_2010.pdf Устав коммуны Кальтаджироне. Статья 5] {{Wayback|url=http://www.comune.caltagirone.ct.it/comune.caltagirone.ct.it/images/stories/comune/regolamenti/statuto_definitivo_18_06_2010.pdf |date=20160630063625 }}{{ref-it}}</ref>
** {{Флагификация|Трентино-Альто-Адидже}} — итальянский и немецкий языки имеют равный статус, в более узкой сфере закреплено использование ладинского<ref>[http://www.landtag-bz.org/download/Pariser-Vertrag_1946.pdf Выдержка из Парижского мирного договора с Италией] — ст. 1{{ref-de}} + [http://www.provincia.bz.it/news/de/publikationen.asp?publ_action=300&publ_image_id=18080 Статут Автономии (Конституция) Автономного Региона Трентино-Южный Тироль и Земель Трентино и Южный Тироль] — ст. 19, 99-102 и др.</ref> Есть особый провинциальный закон о языковых меньшинствах — ладинском, мокенском и цимбрском.<ref>[http://www.consiglio.provincia.tn.it/leggi-e-archivi/codice-provinciale/archivio/Pages/Legge%20provinciale%2019%20giugno%202008,%20n.%206_18194.aspx?zid=d8e96e84-2267-4d2c-9322-ae4a68a1632c Legge provinciale 19 giugno 2008, n. 6 Norme di tutela e promozione delle minoranze linguistiche locali]{{ref-it}}</ref>
** {{Флагификация|Валле-д’Аоста}} — итальянский и французский языки имеют равный статус, в отдельных коммунах закреплено право на преподавание в школах немецкого<ref>[http://www.regione.vda.it/allegato.aspx?pk=34495 Устав Валле-д’Аоста] — ст. 38 и 40"бис"{{ref-fr}} [http://www.consiglio.regione.vda.it/fr/app/leggieregolamenti/dettaglio?pk_lr=2509 Loi régionale n° 47 du 19 août 1998, portant sauvegarde des caractéristiques ainsi que des traditions linguistiques et culturelles des populations walser de la vallée du Lys.]{{ref-fr}} [http://www.consiglio.regione.vda.it/app/leggieregolamenti/dettaglio?pk_lr=2509&versione=V Legge regionale 19 agosto 1998, n. 47 Salvaguardia delle caratteristiche e tradizioni linguistiche e culturali delle popolazioni walser della valle del Lys.]{{ref-it}}</ref>
** {{Флагификация|Венето}} — есть региональный закон № 8 от 13 апреля 2007 года о венецианском языковом и культурном наследии<ref>[http://bur.regione.veneto.it/BurvServices/pubblica/DettaglioLegge.aspx?id=196722 Tutela, valorizzazione e promozione del patrimonio linguistico e culturale veneto]{{ref-it}} <!-- http://www.consiglioveneto.it/crvportal/leggi/2007/07lr0008.html --></ref> В 2016 году принят также закон, предусматривающий использование венетского языка в школах, учреждениях и уличных знаках.<ref>[http://www.thelocal.it/20161207/veneto-calls-for-official-recognition-of-its-language-minority-status Venetians call for recognition as a 'minority']{{ref-en}}</ref><ref>[http://www.radiobue.it/il-dialetto-veneto-diventa-lingua-ufficiale/ Il dialetto veneto diventa lingua ufficiale?]{{ref-it}}</ref><ref>[http://www.repubblica.it/cronaca/2016/12/06/news/venexit_veneto_dice_si_a_bilinguismo_e_minoranza_etnica-153596879/ Venexit, il Veneto vuole il bilinguismo e lo status di minoranza etnicа]{{ref-it}}</ref>