Несчастье (рассказ): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎История публикаций: Стилевые правки
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии через расширенный мобильный режим
→‎Критика и анализ: Стилевые правки
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии через расширенный мобильный режим
Строка 27:
 
== Критика и анализ ==
Основной темой в рассказе «Несчастье» является любовь и положение женщины в обществе<ref>Rayfield, Donald (1999). Understanding Chekhov: A Critical Study of Chekhov’s Prose and Drama, p. 36. University of Wisconsin Press. ISBN 0299163148.</ref><ref>Loehlin, James N. (2010). The Cambridge Introduction to Chekhov, p. 51. Cambridge University Press. ISBN 1139493523.</ref>. Рассказы, написанные писателем в этот период, поднимают вопросы чувственности., Женскаяа женская любовь влияет на поведение окружающих мужчин<ref>Rayfield, Donald (1999). Understanding Chekhov: A Critical Study of Chekhov’s Prose and Drama, pp. 36-37. University of Wisconsin Press. ISBN 0299163148.</ref>.
 
Критики отмечают в этом рассказе влияние на Чехова творчества [[Толстой, Лев Николаевич|Льва Толстого]], в особенности это касается романа Толстого ''«[[Анна Каренина]]»''. Рейфилд отмечает также влияние на Чехова творчества [[Мопассан, Ги де|Ги де Мопассана]], который часто использует женское влечение как мотивацию на поведение персонажей. Рассказ «Несчастье» мог быть задуман и как пародия на такие произведения.
 
[[Билибин, Виктор Викторович|В. В. Билибину]] рассказ не понравился, о чём свидетельствует его письмо к Чехову: «По существу рассказа „Несч<астье>“ замечу, что муж карикатурен (болтает ножками и читает признающейся жене мораль) <...> и вообще герои „вовсе не возбуждают“ „симпатии“, как Вы меня предуведомили <...> Говоря серьезно, такое одностороннее направление не нравится. Но, быть может, тут — действительная „правда“ и „последнее слово“. К чёрту всю „поэтическую сторону любви“!»<ref name="прим">[http://chehov-lit.ru/chehov/text/neschaste.htm Примечания к рассказу «Несчастье»] // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982. Т. 5. [Рассказы, юморески], 1886—1886. — М.: Наука, 1976. — С. 247—259.</ref>
 
С точки зрения [[Арсеньев, Константин Константинович|К. К. Арсеньева]], в рассказе наличествует несоответствие между формой и содержанием: «Короткий рассказ не должен быть ни простым снимком с случайного факта, ни экскурсией в сферу сложных душевных движений, не поддающихся, если можно так выразиться, усиленной конденсации. Эластичность сюжета имеет свои пределы; есть задачи, которые невозможно исполнить на пространстве нескольких страниц, невозможно сжать, дальше известной черты, даже с помощью самого могучего художественного пресса»<ref>«Вестник Европы», 1887, № 12, стр. 771—772.</ref>.
 
Литературный критик и публицист [[Кигн, Владимир Людвигович|В. Л. Кигн]] охарактеризовал Софью Петровну как «тип современной интеллигентной женщины» и включил её в число чеховских персонажей, изображённых «смело, правдиво ново, — так, как никто из наших молодых писателей рисовать или не мог, или не смел». По мнению издателя А. А. Александрова, в рассказе Чехову удалось «правдиво и в то же время человечно описать несчастье падения весьма порядочной молодой замужней женщины»<ref name="прим"/>.
 
[[Краснов, Платон Николаевич|П. Н. Краснов]] под влиянием рассказа «Несчастье» отмечал, что «нигде и никогда у г. Чехова женская честь не рассматривается слегка, как какой-то пустяк, всюду является она важным жизненным вопросом, и преступление против неенеё является несчастьем и влечет за собою глубокие последствия»<ref>«Книжки Недели», 1891, № 5, стр. 211.</ref>.
 
== Наследие ==