Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии через расширенный мобильный режим
Строка 166:
 
Синтезированная речь не имеет отношения к изучению языка, изучать язык по синтезированной речи нельзя, и добавлять ссылки на синтезаторы языков в статьи об этих языках не следует. В случае, если бы появились статьи ''о синтезе речи'' на таком-то языке, и конкретный синтезатор был бы единственным, его, разумеется, можно было бы добавить. Но в обзорной статье такая ссылка не более уместна, чем ссылка на генератор словоформ, производящий их механически: <code>пальто, пальта, пальту, пальто, пальтом, пальте</code>. [[ОУ:Ле Лой|—]] [[У:Ле Лой|Ле Лой]] 21:57, 25 марта 2020 (UTC)
 
Я преподаватель английского языка с 1995 года, и не раз возникал ещё до интернета вопрос у моих студентов и учеников, как звучит то или иное слово на изучаемом языке, только в те годы существовали лишь аудиозаписи к материалам конкретных уроков учебника. Сейчас эта ситуация исправлена, но к сожалению, не для всех языков:так, для турецкого, которым меня увлекли однокурсники из Турции, Яндекс и Гугл Переводчики синтез речи имеют, а когда пришлось общаться с не говорящими по-русски узбеками через переводчики, то распознавания и синтеза речи не было, и это сильно мешало: набор текста на узбекском в переводчиках был только на латинице, а узбеки старше 40 лет учились на кириллице, а их дети плохо ещё умели читать и печатать и им трудно было набрать мне ответ. А когда я читал им с экрана, то они не понимали, так как узбекской речью я не владею. Так что мне ли не знать, насколько нужны сервисы синтеза речи? В них, если вы сомневаетесь, вложена большая наука - математическая лингвистика, именуемая у нас ещё и прикладной, и инженерной. Я ей не учился, но учился и 13 лет преподавал английский именно на кафедре прикладной лингвистики. Хотя почему не учился? Я слушал все конференции кафедры от студенческих до международных, общался с коллегами, читал их статьи. И да, в магистратуре у нас читал курс математической обработки устной речи покойный завлаб СПИИРАН профессор Ю.А.Косарев, причем у всех профилей фиофака, включая русский язык и литературу. Кельтскими же языками я не владею, но видел их непривычную для других европейских языков графику и орфографию, начинал смотреть курс BBC Welsh. А сейчас читаю "Gone with the wind", и заинтересовался фамилией главных героев О'Хара. Поиск в англовики дал, что это фамилия членов клана потомков какого-то древнего короля, про которого можно было бы упомянуть в имеющейся статье о фамилии - но для этого надо знать, как фамилия и название королевства звучат - вот и поиск сайтов озвучки. Чем Вам не угодила в научном плане как разработчик Лаборатория речи Тринити-колледжа в Дублине? Ломать - не строить,я уже писал. В русской версии есть статья про провинцию Коннахт (хотя она не всеми диалектами так произносится), а королевство было внутри нее, и в русской версии про него и короля нет. Кстати, мой вопрос о произношении его названия Luighne на Quora принес три разных ответа и вопрос о разрешении неоднозначности, на который в отношении незнакомого мне языка я не мог решить. Ну и конечно Гугл и Яндекс, по Вашему мнению, тратят огромные ресурсы на разработку и обеспечение голосового ввода и синтеза речи на десятках языков зря? Попробуйте удалить эти функции у них, если они Вам сильно мешают функционировать. Можете потом поделиться их реакцией. Спасибо за столь пристальное внимание к моему скромному вкладу в русскую Википедию. Понятно, что если Вы зрелый специалист по кельтским языкам, то Вам озвучка или голосовой ввод не нужны. Но это не значит, что другим, особенно начинающим это не нужно. И не все, кому попадется слово или одиночная фраза на любом из 5000 языков мира и кто заинтересуется ее значением и произношением, кинулся изучать каждый такой язык. Ломайте дальше. Вы ломаете, а я должен выходить в арбитраж и ещё куда-то. Спасибо, мне есть чем заняться. Я в Википедии тоже не первый день и год. Я правлю чужой материал, если он неверен. А синтез речи нужен для общения через электронные устройства ещё и неграмотным, и слепым. И чем больше языков получит такую поддержку со стороны учёных и программистов, тем легче будет общение, но Гугл и Яндекс пока охватили не всё. И три варианта произношения ирландских слов - по лиаоектам при отсутствии единого стандарта ни Гугл, ни Яндекс не дадут - в отличие от самих ирландцев. Кстати, может быть, это совпадение, но два года назад я писал в поддержку Яндекс Переводчик, что нужно добавить узбекский на кириллице, и он там теперь есть, как и в узбекской Википедии (и сербской, и татарской), хотя официально он на латинице уже. Может быть, совпадение. [[У:GregZak|GregZak]] ([[ОУ:GregZak#top|обс.]]) 06:58, 26 марта 2020 (UTC)