Инвектива: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Dlom (обсуждение | вклад) м дополнение |
Zlayat (обсуждение | вклад) Пунктуация, грамматика |
||
Строка 17:
В строгом смысле инвектива — это приписывание именно нарушения требований и запретов соответствующей культуры. В словаре под ред. А. А. Грицанова приведены наглядные примеры инвективных терминов для различных аксиологических ценностей<ref name=":0" />{{проверить авторитетность|27|07|2019}}:
* трудовые навыки:
* пищевые запреты и предписания — поедание табуированной пищи: «ты ешь
* жёсткая регламентация секса — ненормативное поведение в данной сфере: инцестуозные оскорбления, приписывание перверсий;
* чистоплотность — приписывание несоблюдения гигиены:
* родственные узы — вывод адресата за семью:
* религиозность — вывод адресата из «сферы божественного покровительства»:
Семантическое ядро инвективы — гипотетический факт нарушения нормативного запрета адресатом, поэтому важно именно эмоциональное содержание, а не [[денотат]]. Поэтому при изменении культур со временем инвективные выражения могут терять свои свойства: так, «чёрт побери» в современности не является инвективой, в отличие от Средних веков, а многие субкультуры сейчас воспринимают обсценную лексику как культурему без негативного смысла<ref>''Эпштейн М. Н.'' Мат — язык тех, кто ничего не может // Огонёк. — 2009. — № 31 (5109). — С. 43-44.</ref>. Для русского языка основу инвективных языковых средств составляют идиш, язык офеней и цыган (приблизительно с XIX века)<ref>''Засыпкин С.'' Инвектива // Дискурс-Пи. — 2010. — № 1-2. — С. 352—353.</ref>.
Строка 28:
В качестве инвективы могут использоваться лексемы, не имеющие инвективной и даже экспрессивной эмоциональной окраски сами по себе, если употребляются в специфическом контексте. Наглядный пример: зоометафоры<ref>''Звездина Т. В.'' К вопросу о взаимосвязи инвективного употребления зоометафор и традиционного образа соответствующих животных в произведениях малых жанров фольклора // Челябинский гуманитарий. — 2016. — № 4 (37). — С. 31-34.</ref>.
При этом они могут использоваться как в связи с устойчивыми ассоциациями («осёл» — значит
Инвективное значение может возникнуть и при столкновении с субкультурой. Например, инвективная лексема «козёл» слабо экспрессивна в общей русской культуре, но является сильным оскорблением в уголовной. Во французском языке слово «phoque» («тюлень») является обозначением гомосексуалиста, которое оскорбительно в общей культуре и нейтрально в гомосексуальной среде<ref>''Осадчук Н. В.'' Зооним как оскорбление в русском, французском и немецком языках // Молодой ученый. — 2016. — № 8. — С. 1150—1152.</ref>. Также одно и то же слово, являясь инвективным в разных языках, может иметь различные оттенки смысла. Например, на русском «ворона» — это «ротозей», на французском «corbeau» — «алчный, бессовестный человек»<ref>''Солнцева Н. В.'' Сопоставительный анализ зоонимов русского, французского и немецкого языков в этно-семантическом аспекте. — Омск, 2004. — 36 °C. (автореф. канд. филол. наук)</ref>.
Строка 35:
== Социальная роль инвективы ==
Инвектива появилась в Древней Греции по сути как литературный жанр, но затем — обычно в достаточно сокращённом варианте —
== См. также ==
|