Восточнославянские языки: различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Судьба редуцированных: Исправлена опечатка
Метки: с мобильного устройства через мобильное приложение через приложение для Android
Строка 49:
Судьба этих же звуков в позициях перед [j] и после «р», «л» без ударения, так называемых напряжённых редуцированных «ы̌», «и̌», разнилась в русском языке с одной стороны и в белорусском и украинском с другой.
* В будущем русском языке они слились с ненапряжёнными во всех случаях: [[Древнерусский язык|др.-рус.]] ''ши̌я, мы̌ю, трьвога, глътати'' > [[Русский язык|рус.]] ''шея, мою, тревога, глотать''.
* В будущем украинском и белорусском языках они слились с гласными полного образования «ы», «и»: [[Древнерусский язык|др.-рус.]] ''ши̌я, мы̌ю, трьвога, глътати'' > [[Украинский язык|укр.]] ''шия, мию, тривогатревога, глитати'', [[Белорусский язык|белор.]] ''шыя, мыю, трывога, глытаць''.
В дальнейшем результаты падения и вокализации редуцированных были затемнены более поздними фонетическими процессами, такими, как совпадение «ы» и «и» (в украинском языке), отвердение шипящих и «р» (в белорусском языке), частичный [[Переход е в о в древнерусском языке|переход ['е] > ['о]]] (во всех трёх языках). Южнославянское влияние в русском языке привело к замене в некоторых случаях безударных «о» (< «ы̌»), «е» (< «и̌») в «ы», «и»: ''старый'', ''крайний''.