Гаучо: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 16:
 
== Этимология ==
Есть несколько гипотез о происхождении термина гаучо. Как утверждает уругвайская историография, предками многих гаучо Уругвая и соседних территорий Аргентины и Бразилии по мужской линии были [[гуанчи]], переселившиеся<ref>По другим сведениям — депортированные испанским правительством.</ref> в 1724—1730 годах в район [[Монтевидео]]. Часть гуанчей обосновалась в самом городе (где они, например, породнились с арагонцами Артигасами и не были скотоводами, а были обычными горожанами), большинство же включилось в процесс колонизации Ла-платской [[Пампа|Пампы]] вместе с прежними скотоводами - креолами и метисами). К тому времени гуанчи уже забыли родной язык, но сохранили стойкое национальное самосознание. И в документах Рио-де-ла-Платы, относящихся к 1-й половине XVIII века, фигурируют Guanches и Guanchos. Этноним ''гаучо'' также не имел единой транскрипции — и в более поздней Ла-платской документации то и дело мелькают Gaucho, Gahuchos, Gaúchos, Gauchos — а также Huacho и Huachus. То есть, фонетический переход был довольно-таки плавным…
По другой гипотезе, так же, как и распространённое название женщин гаучо -чина, он происходит из языка [[Кечуа (язык)|кечуа]], где слово «huachu» означает «сирота», «бродячий». Поскольку впервые термин в отношении скотоводов-носителей культуры гаучно - датирован только 1816 годом, его происхождение (согласно другой гипотезе) может быть и от арабского «chaucho» (вид кнута, который использовался при выпасе животных), маловероятно. У арабов-[[Мудехары|мудехаров]], которые входили в число колонизаторов Южной Америки, также существовало слово «hawsh», которое означало пастуха и кочевников. В языке андалусийских цыган также есть родственное слово «gacho», которое означает крестьянина.