Двадцать пять рассказов Веталы: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
стилевые правки
Строка 1:
{{Литературное произведение}}
«'''Двадцать пять рассказов Вета́лы'''», также «'''Ве­та­ла-пан­ча­вим­ша­ти'''»<ref name="ы">[https://bigenc.ru/literature/text/1942158 Двадцать пять рассказов Веталы] / [[Большая российская энциклопедия]]</ref> или «'''Веталапанчавимшати'''» (санскр. Vetâlapancavimçati)<ref name="а">{{ВТ-ЭСБЕ|Веталапанчавимшати}}</ref><ref name="в">{{ВТ-МЭСБЕ|Веталапанчавимшати}}</ref>, — сборник индийских сказок на [[санскрит]]е, популярный в Индии и проникший в разных обработках в литературу других народов<ref name="а" />; ''рассказы [[Веталы]]'' (Vetâla) — демона, вселяющегося в тела умерших<ref name="в" /> и, который ис­пы­ты­ваетна кладбище тёмной ночью на кладбищеиспытывает ца­ря [[Викрамадитья|Ви­кра­ма­ди­тью]], сказкамирассказывая ему сказки-за­гад­ка­мики. Самая ранняя вер­си­я сборника да­ти­ру­ет­ся второй половиной I тысячелетия н. э.<ref name="ы" />. Сказки отличаются живостью восточного колорита и остроумием<ref name="в" />.
 
Существует много обработок, из них лучшая<ref name="в" /> — монгольский «Вол­шеб­ный мерт­вец»<ref name="ы" />, или «Ссидди-Кюр» (санскритская siddhi — «удача», «счастье», «волшебная сила»)<ref name="а" />, также «Шидит хюр», по­пу­ляр­ный в [[Тибет]]е и сре­ди монгольских на­ро­дов<ref name="ы" />.
 
== Содержание ==
Все сказки заключены в рамки самостоятельной [[Фабула|фабулы]]<ref name="а" />: к царю [[Викрамадитья|Викрамадитьи]] приходит волшебник и предлагает ему устроить на кладбище в четырнадцатую ночь тёмной половины месяца заклинание для снискания особой волшебной силы. Царь соглашается и является в условленное время на кладбище. Там волшебник предлагает ему снять [[труп]], висящий на дереве вна некотором расстоянии, и принести его к месту заклинания. При этом царь не должен произносить ни слова.<ref name="а" />.
 
Между тем демон [[Веталы|Ветала]], сидящий в трупе, начинает рассказывать царю, несущему труп, остроумную сказку, по окончании которой спрашивает его, кто из действующих лиц сказки должен считаться виноватым, и грозит, что в том случае, неполученияесли не получит ответа, растерзатьон растерзает царю сердце. Как только царь даёт ему ответотвечает, труп повешенного вырывается из его рук и виснетвновь опятьвисит на дереве, так что царь должен за ним возвращаться.<ref name="а" />.
 
Демон опять рассказывает сказку и спрашивает у царя его мнение, причём повторяется та же история; таким образом возникают 25 сказок, многие из которых некоторые отличаются несомненными поэтическими достоинствами, остроумием и живостью красок чисто восточного характера<ref name="а" />.
 
== Переводы ==