Нюстадская улица: различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
уточнение
Строка 16:
 
== Название улицы и варианты его искажений ==
=== «Нюстадская»  — исходная форма ===
При определении имени новой улицы градостроители следовали утвердившемуся в столице принципу именовать группы соседних улиц по какому-нибудь одному признаку. В данном секторе Выборгской стороны признак именования улиц  — по городам [[Великое княжество Финляндское|Великого княжества Финляндского]]<ref name="ТC2002">Топонимическая энциклопедия Санкт-Петербурга.  — СПб.: Информационно-издательское агентство ЛИК, 2002</ref>  — был уже задан ''Нейшлотским переулком'' (по городу [[Нейшлот]], {{lang-sv|Nyslott}}, получил имя 14 июля 1859 года) и [[Выборгская улица (Санкт-Петербург)|Выборгской улицей]] (получила название 25 июня 1882 года<ref name="Выборгская">Петербург в названиях улиц. Происхождение названий улиц и проспектов, рек и каналов, мостов и островов / Выборгская улица]</ref>).
 
Непосредственным [[эпоним]]ом новой улицы стал '''Нюстад'''  — город [[Або-Бьёрнеборгская губерния|Або-Бьёрнеборгской губернии]]<ref name="ЭСБЕ-Ню">{{ВТ-ЭСБЕ+|Нюстад}}</ref>. Поскольку слово это шведское, а не немецкое, буквы «т» на его конце нет, как и в других шведских названиях того же ряда  — ср. [[Кристианстад]]. Соответственно, с грамматической точки зрения единственно правильным прилагательным от этого топонима является '''Нюстадская''' (''-ий, -ое''). В этом написании название улицы зафиксировано, например, на карте Петербурга 1901 года<ref name="КартаВП1901" />. Тем не менее, с начала XX века название улицы стало постепенно искажаться.
 
=== «Нюстадтская» ===