Арабское письмо: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Geoalex (обсуждение | вклад) м откат правок 2A00:1FA1:40C3:EB66:DA35:7BB3:615:7994 (обс.) к версии Павло Сарт Метка: откат |
|||
Строка 250:
В других языках, где используются алфавиты на основе арабского, гласные передаются либо методом [[матрес лекционис]] (в [[Персидский язык|персидском]] передаются только долгие гласные — через алиф, йа и уау), либо путём ввода дополнительных знаков (как в [[Уйгурский язык|уйгурском языке]]). Отсутствие средств передачи гласных в арабском языке, для которого это было естественным явлением (в [[Семитские языки|семитских языках]] гласные не входят в состав [[Основа (морфология)|основы слова]] и чередуются при [[Словообразование|словообразовании]] и [[Словоизменение|словоизменении]]), привело в XX в. в ряде [[Ислам по странам|мусульманских стран]] ([[Турция]], [[Средняя Азия]], [[Индонезия]], [[Малайзия]] и др.) к вытеснению арабского алфавита иными алфавитами, располагавшими средствами последовательной передачи гласных ([[Латиница|латиницей]], [[Кириллица|кириллицей]] и др.).
== Дополнительные знаки ==
|