Правительность: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Стилистические правки, оформление, пунктуация
Строка 1:
'''Правительность''' термин, введённый французским философом [[Мишель Фуко|Мишелем Фуко]] в его поздних работах между 1977 и 1984 гг.,годами и особенно развиваемый в его лекциях в [[Коллеж де Франс]]. Правительность может пониматься как организованные практики, посредством которых осуществляется управление подвластными. Под этим термином моугт пониматься также:
 
Правительность может пониматься как:
 
организованные практики, посредством которых осуществляется управление подвластными.
 
Под этим термином может пониматься также:
 
* «искусство управления»<ref>''Foucault, M.'' (1991). 'Governmentality', trans. Rosi Braidotti and revised by Colin Gordon, in Graham Burchell, Colin Gordon and Peter Miller (eds) The Foucault Effect: Studies in Governmentality, pp. 87–104. Chicago, IL: University of Chicago Press.</ref>
Строка 12 ⟶ 6 :
* «разумный способ управления и в то же время размышления о наилучшем способе управления»<ref>''Foucault, M.'', (2008), The birth of biopolitics. Lectures at the College de France, 1978‐79. Palgrave MacMillan</ref>
 
Концепт правительности разрабатывался такими авторами, как Петер Миллер, {{iw|Николас Роуз|Николас Роуз|en|Nikolas Rose}}, Митчелл Дин и в целом{{стиль!}}, с начала 1990-х гг.годов породил целую{{стиль!}} традицию исследований, называемых ''governmentality studies''.
 
== Семантика ==
 
Оригинальный французский термин является [[Неологизм|неологизмом]] [[Фуко, Мишель|Фуко]]. Он происходит от слова «управлять», «править» (фр. ''gouverner'') добавлением суффикса –al–-al- (превращающего слово в [[Имя прилагательное|прилагательное]]) и суффикса –ité–-ité- (превращающего слово в абстрактное существительное).
 
При этом, основу слова (gouverner) следует понимать расширительно: это не просто управление в смысле управление [[Государство|государством]], а управление в том смысле, как его понимали до [[XVIII век|18-го]] века, включающее в себя «проблему самоконтроля, руководство семьёй и детьми, управление домашним хозяйством, направление души и т.д.»<ref>''Lemke, T.'' (2001). 'The birth of bio-politics: Michael Foucault's lectures at the College de France on neo-liberal governmentality' in Economy and Society v.30, i.2, p. 190-207.</ref>.
 
== Переводы термина на русский язык ==
 
Перевод термина Фуко как «правительность» предложен Андреем Корбутом (под ред. Александра Бикбова) при переводе статьи Жака Донзло и Колин Гордон <ref>Донзло Ж., Гордон К. (2008) Управление либеральными обществами — эффект Фуко в англоязычном мире. Логос, 2 (65): 3–4.</ref>. Слово «правительность» использовалось и при переводе книги Митчела Дина (перевод Александра Писарева под ред. Станислава Гавриленко). Александр Бикбов в предисловии объяснял выбор тем, что такой перевод лаконичен и в то же время сохраняет присущую неологизму Фуко искусственность, и что это позволяет избегать ложных коннотаций <ref> Дин М. Правительность: власть и правление в современных обществах /под ред. С. М. Гавриленко; пер. С англ. А. А. Писарева. — М. : Издательский дом «Дело» РАНХиГС, 2016, с. 25.</ref>.
 
Поскольку этотданный термин сложно перевести, сохранив многообразие его значений, предлагались различные его переводы на русский язык:
 
* «правительственность» <ref> Мишель Фуко, «Правительственность» / Пер. с фр. И. Окуневой под общ. ред. Б. М. Скуратова // Логос, 2003, №4-5, с. 4-22. </ref>
* «государственное управление» <ref>Мишель Фуко, «Искусство государственного управления» // Мишель Фуко, Интеллектуалы и власть, ч.2 / Пер. с фр. И. Окуневой под общ. ред. Б. М. Скуратова, М.: Праксис, 2005, c. 183-211</ref>
* «управленитет» <ref>Джон Кларк, «Неустойчивые государства: трансформация систем социального обеспечения» / Пер. с англ. Н. Феоктистовой под ред. П. Романова * Журнал исследований социальной политики, 2003, т. 1, №1, с. 69-89.</ref>
* «устройство управления» <ref>Gerald Raunig, «Учреждающие практики: ускользать, учреждать, трансформировать» / Пер. с англ. А. Скидана под ред. А. Пензина // https://transform.eipcp.net/transversal/0106/raunig/ru/print.html </ref>
 
В курсе лекций Фуко, выпущенных издательством [[Наука (издательство)|«Наука»]] в переводе В.Ю. Быстрова, Н.В. Суслова и А.В. Шестакова, данный термин переведён как «управленчество». Определение, данное Фуко, переведено так:
<blockquote>под…под «управленчеством» я понимаю совокупность институтов, процедур, анализов и рефлексий, расчетов и тактик, посредством которых реализуется весьма специфическая и чрезвычайно сложная разновидность [[Власть|власти]], имеющая в качестве главной цели [[население]], определяющего познавательного обеспечения — политическую экономию, а ключевого инструмента — устройства безопасности. Во-вторых, под «управленчеством» я понимаю тенденцию, направленную силу, непрерывно и на протяжении очень длительного времени обусловливающую на Западе доминирование того типа властных отношений, который можно назвать «правлением» над суверенитетом и дисциплиной, и вызывающую развитие, с одной стороны, целого ряда специфических учреждений управления, а с другой — целой категории особых знаний. И, наконец, под «управленчеством», я думаю, надо понимать процесс или, скорее, результат процесса, в рамках которого государство, бывшее в [[Средние века]] государством юстиции и ставшее в [[XV век|XV]] и [[XVI век|XVI]] вв. государством административным, постепенно оказывается государством «оправительствленным.<ref>Фуко М. Безопасность, территории, население. Курс лекций, прочитанных в Коллеж де Франс в 1977-1978 учебном году / М. Фуко; Пер. с фр. В. Ю. Быстрова, Н. В. Суслова, А. В. Шестакова. — СПб.: Наука, 2011. —с. 161-162</ref></blockquote>Также
Кроме того, предлагались такие переводы, как «властноментальность», «управляемость», «режим власти».
 
== Литература ==