Ксёндз: различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
'''Ксёндз''' ({{lang-pl|Ksiądz}} — «священник», {{lang-be|ксёндз}}, {{lang-uk|ксьондз}}) — [[Польша|польский]], а также [[Белоруссия|белорусский]]<ref>Слоўнік іншамоўных слоў : у 2 т. / А. М. Булыка. — Мінск : БелЭн, 1999. — Т. 1 : А-Л. — 1999. — 736 с. — ISBN 985-11-0152-4, С.684</ref> и [[Украина|украинский]]<ref>Етимологічний словник української мови : у 7 т. : т. 3 : Кора — М / Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні АН УРСР ; укл.: Р. В. Болдирєв та ін ; редкол.: О. С. Мельничук (гол. ред.) та ін. — К. : Наукова думка, 1989. — Т. 3 : Кора — М. — 552 с. — ISBN 5-12-001263-9.</ref> [[Католицизм|католический]] [[священнослужитель]].
 
Польское слово (ср. чешское ''kněz'' и словацкое ''kňaz'' — «священник») германского происхождения, родственно русскому [[князь]] и восходит к эпохе западнославянских представлений о единстве духовной и светской власти. ''Князь'' обозначается на современном польском словом ''książę'', досл. «княжонок», то есть первоначально «сын князя», «княжич». В [[ЭСБЕ]] указывается, что «В древности этим названием обозначался у поляков вождь, воевода, вообще представитель племени. До XVI в. слово ksiądz обозначало и князя, и ксёндза»<ref>{{ВТ-ЭСБЕ|Ксендз}}</ref>.