Цедриньш, Петерис: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая страница: «'''Петерис Цедриньш''' ({{lang-lv|Pēteris Cedriņš}}; род. {{ДР|2|11|1964}}, {{МР|Чикаго}}) — латвийски...»
(нет различий)

Версия от 16:53, 7 августа 2020

Петерис Цедриньш (латыш. Pēteris Cedriņš; род. 2 ноября 1964, Чикаго) — латвийский поэт и переводчик, пишущий преимущественно на английском языке..

Родился в семье латышей-эмигрантов. Отец, Янис Цедриньш (1922—1976), защитил в Боннском университете диссертацию (нем. Gedanken über dem Tod in der Existenzphilosophie), затем перебрался в США, где работал заведующим библиотекой Американского общества зубных врачей[1]. Мать, Ирена, урождённая Штейнмане (1928—2002) — журналист[2]. Дядя по отцу — поэт Вилис Цедриньш (1914—1946).

Окончил Бард-колледж (1993) со специализацией «литературное творчество». С 1991 года живёт в Латвии.

Преподавал в Латвийском университете, Даугавпилсском педагогическом университете, возглавлял отдел внешних связей Союза писателей Латвии, работал в Даугавпилсском культурном центре. В 2006—2008 гг. спичрайтер президента Латвии.

Составил каталог работ Марка Ротко[3]. Перевёл на английский язык «Одическую песнь Риге» Базилиуса Плиния[lv] (XVI век)[4], стихи Улдиса Берзиньша, Яниса Элсберга и др.

Сестра, Инара Цедриня (род. 1952) — переводчик[5].

Примечания

  1. Янис Цедриньш в базе данных Института литературы, искусств и фольклора Латвийского университета
  2. Irēne Norīte (dzimusi Šteinmana), atraitne Cedriņa // Latgales dati / Daugavpils Universitātes Latgales Pētniecības institūts
  3. Пленэр Ротко: Даугавпилс посетил Дэвид Анфам // «Грани» (Латвия), 24.09.2010.
  4. С. Николаев. Решаются судьбы, печатаются книги // «Бизнес & Балтия», Nr. 52 (425), 13 марта 1996 года.
  5. Инара Цедриня в базе данных Института литературы, искусств и фольклора Латвийского университета

Ссылки

  • Петерис Цедриньш в базе данных Института литературы, искусств и фольклора Латвийского университета