Хава нагила: различия между версиями

[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
грамматика
отклонено последнее 1 изменение (176.114.218.66): первая кавычка — полужирная, вторая — нет; нехорошо
Метка: ручная отмена
Строка 1:
'''«Ха́ва наги́ла'''» ({{lang-he|הָבָה נָגִילָה}} — букв. «давай возрадуемся») — еврейская песня, написанная в 1918 году собирателем фольклора [[Идельсон, Авраам Цви|Авраамом Цви Идельсоном]] на [[хасидизм|хасидскую]] мелодию (см. [[нигун]]). Автор музыки неизвестен, однако считается, что она была написана неизвестным [[клезмер]]ом из [[Восточная Европа|Восточной Европы]] не ранее середины XIX века. Эта песня исполняется на праздниках и пользуется особой популярностью у [[евреи|евреев]]. Популярность песни такова, что многие считают её народной. В [[поп-культура|поп-культуре]] эта [[мелодия]] используется как [[метоним]] [[Иудаизм|иудея]].
 
Некоторые утверждают, что песня была сочинена для того, чтобы отметить вход английских войск в Иерусалим в 1917 году, из-за которого поднялась радость среди евреев (так как некоторые считали это предвестием прихода Мессии и возврата на Святую землю). В [[1918 год в музыке|1918 году]] эта песня в исполнении трёх известных [[Кантор (музыка)|канторов]] была записана на [[граммофон]]. Утверждается также, что это была первая запись песни на [[иврит]]е в Израиле. В течение века [[ритм]] несколько раз менялся, и современный вариант несколько отличен от оригинала.
 
Название песни «Хавахава нагила» заимствовано из [[галель|халеля]], а именно [[псалом|псалма]] 117.24(118.24).<ref>«Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся (נגילה ונשמחה) в оный»</ref>
 
{{Listen|Имя_файла=Hava nagila.ogg|Название=הָבָה נָגִילָה‏|Описание=Hava Nagila|format=Ogg}}