Шяуляй: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м подстановка даты в шаблон:Нет источника
Строка 74:
Впервые название ''Saule'' упоминается в [[Ливонская рифмованная хроника|Ливонской рифмованной хронике]] в связи с [[Битва при Сауле|битвой при Сауле]] [[1236]]. В формах ''Saulen'' (1254), ''terram Saulam'' (1348), ''in Saulia'' (1358) оно появляется в той же и в других{{нет АИ|27|11|2019}} немецких хрониках. В источниках, однако, указывается, что "...отождествление Сауле с Шяуляем вряд ли правильно...", а упомянутое в хронике место, скорее, имеет отношение к [[Вецсауле]]<ref>{{Cite web|lang=Русский|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus12/Livl_Alte_Reimschronik_II/frametext1.htm|title=Старшая Ливонская Рифмованная хроника (перевод 2016-2019)|author=А. Игнатьев|website=Восточная литература|date=|publisher=www.vostlit.info|accessdate=2020-06-01}}</ref> (нем. ''Rahden'')<ref>{{Книга|ссылка=http://archive.org/details/obzorprezhnesud00wiedgoog|автор=Ferdinand Johann Wiedemann|заглавие=Obzor prezhneĭ sudʹby i nyni︠e︡shni︠a︡go sostoi︠a︡nīi︠a︡ Livov|год=1870|страниц=152}}</ref>.
 
Во времена [[Великое княжество Литовское|Великого княжества Литовского]] город назывался{{кем}} славянским{{в какой стране}} именем ''Шаўлі''{{нетНет источникаАИ|19|9|2020}}, в [[Речь Посполитая|Речи Посполитой]] на польском{{кем}} — ''Szawle'', в Российской Империи до [[Великая Октябрьская социалистическая революция|революции 1917 года]] — ''Шавли''.
 
В русском языке слово ''шавли'' — множественное число от ''шавель'' (ж. ''толпа'', ''сброд'', в западно-русских говорах)<ref>[https://vasmer.lexicography.online/%D1%88/%D1%88%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D1%8C Этимологический словарь русского языка М.Фасмера]</ref>. До 1917 г., наравне с названием ''Шавли'', употреблялся и вариант ''Шавель''<ref>{{ВТ-ЭСБЕ|Ковенская губерния}}</ref>, а соответствующий городу уезд носил имя [[Шавельский уезд|Шавельский]]. Современное имя города образовано заменой окончания на его литовский аналог (''-и'' на ''-ai''), что характерно для многих литовских названий.
Строка 123:
 
<gallery mode="packed">
Bundesarchiv Bild 146-2007-0178, Baltikum, Ruinen in Schaulen.jpg|Шавли после Первой мировой войны
Vilniuská ulice.jpg|Вильнюсская улица
Ayuntamiento_de_Siauliai%2C_Lituania%2C_2012-08-09%2C_DD_02.JPG|Городская администрация Шяуляя
Frenkelio vila 2008 spalio mėn.JPG|Вилла Хаима Френкеля
Строка 223:
 
По данным [[Перепись населения Литвы (2011)|всеобщей переписи населения 2011 года]], из 109 328 жителей:
* 93,64% (102373) — литовцы,
* 4,13% (4512) — русские,
* 0,5% (547) — украинцы,
* 0,3% (344) — белорусы,
* 0,15% (160) — поляки,
* 0,1% (107) — латыши,
* 1,18% (1285) — прочие.<ref>{{Cite web |url=http://www.stat.gov.lt/lt/pages/view/?id=2630&PHPSESSID=f4257a90983c4f011d530bbfa8d6cc4f |title=2011 m. surašymo duomenys |accessdate=2009-06-01 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20090601072103/http://www.stat.gov.lt/lt/pages/view/?id=2630&PHPSESSID=f4257a90983c4f011d530bbfa8d6cc4f |archivedate=2009-06-01 |deadlink=yes }}</ref>.
Строка 247:
* {{Флагификация|Германия}}, [[Тетеров]]
* {{Флагификация|Дания}}, [[Фредерисия]]
* {{Флагификация|Украина}}, [[Хмельницкий (город)|Хмельницкий]]
* {{Флагификация|Польша}}, [[Ченстохова]]
* {{Флагификация|Нидерланды}}, Эттен-Лёр