Насир Хосров: различия между версиями

объединение с Хусрави, Насир Кубодиёни, чистка от неформата
(c:file:Nasir_Khusrav.poet.jpg удалён c:user:JuTa по причине No license since 2020-09-29. For more information read the introduction of c:COM:L, about essential information and about [[:c:COM:CB#Internet_i)
(объединение с Хусрави, Насир Кубодиёни, чистка от неформата)
{{КПМ|2020-07-08|Насир Кубодиёни Хусрави||Хусрави}}{{Арабское имя|лакаб=|кунья=Абу Муин|имя=Насир|нисба=Марвази}}
<noinclude>{{к объединению|2020-10-01|Хусрави, Насир Кубодиёни}}</noinclude>
{{Арабское имя|лакаб=|кунья=Абу Муин|имя=Насир|нисба=Марвази}}
{{Писатель
| имя = Носири Хусрав
| оригинал имени = Абу Муин Насир Хусрав аль-Кубадияни аль-Марвази ({{lang-fa|ابومعین ناصر بن خسرو بن حارث قبادیانی بلخی}})
| изображение = Насир Хусрави.jpg
| ширина = 250px
| имя при рождении = Хусрави, современный рисунок
| псевдонимы =
| дата рождения = 1004
| место рождения = {{МР|Кабодиён|в Хатлонской области}}, (современный [[Таджикистан]])
| дата смерти = 1088
| место смерти = {{не переведено|Ямган||en|Yamgan District}}, современный {{МестоСмерти|Афганистан}}
| викисклад =
}}
'''Абу́ Муи́н Наси́р Хосров аль-Кабадияни аль-Марвази''' ({{lang-fa|ابومعین ناصر بن خسرو بن حارث قبادیانی بلخی}}, {{lang-tg|Носири Хусрав}}, [[Кабодиён]], [[1004]] — {{не переведено|Ямган||en|Yamgan District}}, [[1088]]) — таджикский[[Персидская поэтпоэзия|персидский]]<ref>''Nasir-i Khusraw'', Azim Nanji, ''The Encyclopaedia of Islam'', Vol. VII, ed. C.E. Bosworth, E. Van Donzel, W.P. Heinrichs and CH. PELLAT, (Brill, 1991), 1006.</ref> поэта, философ и, религиозный деятель и путешественник.
 
== Биография ==
Родился в [[Кабодиён]]еКубадияне, (посёлокпосёлке на территории современного [[Таджикистан|Таджикистана]]а). Жил в [[Балх (город)|Балхе]] и [[Газни|Газне]] при дворе [[ГазневидыГазневидское государство|газневидских султанов]] султанов. После [[Сельджуки|сельджукского]] завоевания жил в [[Мерв (древний город)|МервМерве]]е. Свои путешествия по многим странам от [[Магриб|Магриба]]а до [[Исламский период в истории ИндииИндия|Индии]] описал в «Книге путешествий». В [[Египет от распада Халифата до Османской империи|Египте]] был обращён в [[исмаилизм]] и стал проповедником этого учения у себя на родине. После преследований укрылся в Ямгане в горах [[Памир|Памира]]а. [[Памирские народы|Народы Памира]] до сих пор считают его своим [[Пир (ислам)|«пиром»]].
 
Считается основоположником жанра религиозно-философской [[Касыда|касыды]]. По оценке известного английского востоковеда Эдварда Брауна, "Носири Хусрав был не только поэтом-новатором и творцом, но и по учёности и смелости мысли, презрению к лицемерам и льстецам, а также свободомыслию он превосходил всех иранских поэтов".
== Творчество ==
Составил свод исмаилитской философии «Книга припаса путешественников» и ряд философских трактатов: «Книга, соединяющая две мудрости», «Лик веры», «Книга света», «Книга счастья», «Трапеза братьев», «Открытие и освобождение» и др.
 
Носири Хусрав при разработке и обосновании своего учения, часто вступал в страстную полемику с представителями различных философских и религиозных течений и школ.
Ему принадлежит также диван стихотворений (11 тысяч бейтов).
 
== Творчество ==
: {{cquote|<big>'''Беда тому, кто на себя взвалил'''<br />'''То дело, что исполнить нету сил.'''<br /><br />'''Когда участвуешь ты в скачке спора,'''<br />'''Не горячись, и упадёшь не скоро.'''<br /><br />'''В совете горьком, что нам друг даёт,'''<br />'''Снаружи — горечь, в сердцевине — мёд.'''<br />}}<ref>Великие мысли великих людей. Мудрость тысячелетий. — М.: [[Рипол-классик|Рипол Классик]], 2002. — ISBN 5-7905-1208-9</ref>
Составил свод исмаилитской философии «Книга припаса путешественников» и ряд философских трактатов: «Книга, соединяющая две мудрости», «Лик веры», «Книга света», «Книга счастья», «Трапеза братьев», «Открытие и освобождение» и др.
 
Ему принадлежит также [[Диван (литература)|диван стихотворений]] (около 11 тысяч [[Бейт|бейтов]]). Из его творчества сохранилось около ста [[Бейт|бейтов]].
=== В осуждение поэтов-панегиристов ===
{{col-begin}}
{{col-5}}
: Не трать на низкого хвалебных слов.
: Кто ожерелья тратит на ослов?
: О суетном печёшься ты напрасно,
: Ведь царство двух миров тебе подвластно.
: И сам себя стыду ты предаёшь,
: Когда твой рот твердит повсюду ложь,
: Когда ты хвалишь низкое деянье,
: Честь предаёшь свою на поруганье.
{{col-5}}
: Твой о «великом» шаха просит стих.
: Позор для разума в словах твоих.
: Не восхваляй, не оскорбляй при этом
: Умы, что проникают в мрак за светом.
: Как те поэты, ты не пустословь.
: Честь потеряв, вернуть не сможешь вновь.
: Ни назиданьем их стихотворенья,
: Ни мудростью не радовали зренье.
{{col-5}}
: Стремится к золоту такой поэт,
: Душа слепая не увидит свет.
: Чего желают эти пустомели,
: Ослов одевши блеском ожерелий?
: Эмиром слова быть — певца удел.
: Пусть бог хранит его от этих дел.
{{col-end}}
Перевод [[Гурова, Ирина Гавриловна|И. Гуровой]]<ref>[www.litmir.net/br/?b=76324 Литературный Мир]</ref>
: Манускрипты Дивана (сборник стихов) Насир Хосрова.
{|class="graytable" style="text-align:center"
|+
|width="25%"|[[File:Nasir Khusraw's Divan (1).jpg|center|100px]]
|width="25%"|[[File:Nasir Khusraw's Divan (2).jpg|center|100px]]
|width="25%"|[[File:Nasir Khusraw's Divan (3).jpg|center|100px]]
|width="25%"|[[File:Nasir Khusraw's Divan (4).jpg|center|100px]]
|}
 
== Библиография ==