Татская письменность: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
м Ссылка на ЭЕЭ по шаблону
Строка 9:
== Еврейское письмо ==
[[Файл:Zahmetkesh.jpg|thumb|200px|right|Горско-еврейская газета «[[Ватан (газета)|Захметкеш]]» на еврейском письме]]
Первые памятники татской (горско-еврейской) письменности относятся к концу 1870-х — началу 1880-х годов, когда раввин Яаков Ицхаки составил первую татскую книгу «Сокровищница слов еврейско-татского языка». В этой книге использовалось еврейское письмо, приспособленное под нужды татской фонетики. В начале XX века татская письменность на еврейской графической основе получила более широкое применение — на ней стали издаваться книги, а в 1915 году была предпринята попытка издания газеты. В 1921 году на этом алфавите вышел первый букварь «Таза школа». В 1927 году на Всесоюзном совещании по культурной работе среди татов, прошедшем в Москве, было решено отражать на письме все гласные звуки еврейско-татского диалекта (א [æ], אַ [a], אָ [о], י [i], ו [v], וּ [u]). Однако в то время начинался процесс перехода татского языка на латинский шрифт, что сделало реформу неактуальной<ref name="эеэ">{{cite webЭЕЭ|url=http://www.eleven.co.il/article/11535|title=Еврейско-татский язык|publisher=Электронная еврейская энциклопедия|accessdate=2015-05-24}}</ref>.
 
Горско-еврейский алфавит на основе еврейского письма выглядел так<ref name="knab">{{cite web|url=http://www.eki.ee/knab/lat/kbljdt.pdf|title=Taadi / Tat / Жугьури Džuhuri |date=30.9.2012|work=KNAB: Kohanimeandmebaas / Place Names Database |publisher=Eesti Keele Instituut|accessdate=2015-05-24}}</ref>: