Эльбрус: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
2 правки возвращены к версии 110021049 78.106.242.91: ванд
Метка: ручная отмена
Строка 27:
 
== Этимология ==
Эльбрус с древности был известен многим народам далеко за пределами Кавказа, поэтому точная [[этимология]] происхождения его названия неизвестна. Одной из общепринятых версий считается персидское[[Скифия|ираноязычное]] происхождение названия от ''Elburz'' — «высокая гора»<ref>{{Фасмер|Эльбрус}}</ref>. В [[Иран]]е также есть горы с созвучным Эльбрусу названием [[Эльбурс]]<ref name="Рототаев">{{статья|автор=Рототаев П.|заглавие=Двенадцать имен Эльбруса|издание=Земля и люди|тип=ежегодник|год=1972|ссылка=http://geography.su/books/item/f00/s00/z0000005/st013.shtml}}</ref>. Интересно, что иранские (и в целом восточные) летописцы называли Эльбурзом весь [[главный Кавказский хребет]]<ref>{{cite web|url=http://www.vostlit.info/Texts/rus3/Serefeddin/frametext2.htm|title=Книга Побед|author=ШЕРЕФ-АД-ДИН ЙЕЗДИ|website=http://www.vostlit.info/Texts/rus3/Serefeddin/frametext2.htm|date=|publisher=}}</ref><ref>Géographie d’Aboulféde. Trad. de l’arabe en français… par M. Reinaud, t. 1—2, P., 1837—83;</ref>. Видимо, уже позднее это наименование сохранилось исключительно за данной горой.
 
Из названий коренных жителей Кавказа наиболее распространены карачаево-балкарское ''Минги-Тау'' и кабардинское ''Ошхамахо'' ({{lang-kbd|Ӏуащхьэмахуэ}}). ''Минги-Тау'' дословно означает «Вечная гора»<ref>{{книга|часть=Бенги|заглавие=Этимологический словарь тюркских языков|место=М.|год=1978|том=II|страницы=113—114}}</ref><ref>{{книга|часть=Менги|заглавие=Этимологический словарь тюркских языков|место=М.|год=2003|том=VII|страницы=58}}</ref>. Кабардинское название ''Ошхамахо'' переводится как «гора счастья» (от ''Ӏуащхьэ'' — «возвышенность, холм», и ''махуэ'' — «счастье»<ref>{{книга|автор=Апажев М. Л., Багов Н. А., Балкаров Б. Х. и др.|заглавие=Кабардино-русский словарь|ответственный=Б. М. Карданов|издание=|место=Москва|издательство=Государственное издательство иностранных и национальных словарей|год=1957|страницы=257, 472|страниц=576}}</ref>), другое толкование — «гора дня»<ref name="Рототаев" /><ref name="Твёрдый">{{книга|автор=Твёрдый А. В.|часть=Эльбрус|заглавие=Топонимический словарь Кавказа|ссылка=http://apsnyteka.org/643-toponimicheskii_slovar_kavkaza_t-ya.html|место=Краснодар|издательство=Краснодарское книжное издательство|год=2006}}</ref>.