Демотическое письмо: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Бот: добавление заголовков в сноски; исправление двойных сносок, см. ЧаВо
Строка 71:
 
== Расшифровка и изучение ==
Расшифровка демотического письма началась раньше, чем иероглифического. Большую роль в расшифровке сыграл [[Давид Окерблад]], который в [[1802 год]]у верно определил значения 14 знаков в демотической надписи на [[Розеттский камень|Розеттском камне]]. Демотикой также занимался [[Сильвестр де Саси, Антуан Исаак|С. де Саси]]. Затем демотикой долгое время практически не занимались. В [[XIX век]]е [[Бругш, Генрих Карл|Г. Бругш]] издал иероглифическо-демотический словарь, а Э. Ревиллью — основные письменные памятники. В [[XX век]]е демотическое письмо изучали {{не переведено|Гриффит, Фрэнсис Ллевеллин|Ф. Л. Гриффит|en|Francis Llewellyn Griffith}}, Х. Томпсон, М. Малинин, В. Шпигельберг и В. Эриксен. Последний издал хрестоматию демотических текстов и словарь. Однако полной демотической палеографии до сих пор нет. В [[1979 год]]у на международном конгрессе египтологов была принята система транслитерации текстов, написанных демотическим письмом. Она основана на транслитерации иероглифических текстов, которая дополнена тремя новыми знаками, системой передачи лигатур, а также обозначениями окончаний и суффиксальных местоимений. Тем не менее кодировки демотикой через Unicode все ещё не существует. В [[2001 год]]у Дж. Джонсон издал новый демотический словарь<ref>[http://oi.uchicago.edu/OI/DEPT/PUB/SRC/CDD/CDD.html The Demotic Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago | The Oriental Institute of the University of Chicago<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>.
 
== Примечания ==