Счастный, Владимир Григорьевич: различия между версиями

[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
{{недавно умерший}}
{{Государственный деятель
|имя = Влади́мир Григо́рьевич Сча́стный
Строка 38 ⟶ 39 :
}}
 
'''Влади́мир Григо́рьевич Сча́стный''' ({{lang-be|Уладзімір Рыгоравіч Шчасны}},род. 25 февраля 1948, [[Сморгонь]] — 15 ноября 2020<ref>[https://news.tut.by/culture/707918.html Умер дипломат Владимир Счастный]</ref>, {{МС|Минск}}; Псевдонимы: Дроздов [от девичьей фамилии матери], ''Владимир Дроздов'', ''Уладзімір Скольскі'') — белорусский государственный деятель, [[дипломат]], [[писатель]], [[критик]], [[переводчик]].
 
== Биография ==
ЗакончилОкончил Сморгонскую СШ № 2, Минский пединститут иностранных языков (1972). В 1972 прошел стажировку в Пакистане. В 1976—1977  гг. работал преподавателем в Минском пединституте иностранных языков. Окончил курсы ООН при Московском институте иностранных языков имя М. Тореза (1978). В 1978—1982  гг. сотрудник службы русских письменных переводов Секретариата ООН в Нью-Йорке. Работал на разных должностях в Министерстве иностранных дел Республики Беларусь. Живёт в Минске.
 
== Дипломатическая служба ==
В 1992—1993  гг. — член Коллегии МИД Республики Беларусь. С 1993 года — поверенный в делах Республики Беларусь в Литве. В 1995—2000 гг. — Чрезвычайный и Полномочный посол Республики Беларусь в Великобритании и, по совместительству, в Ирландии. В 2001—2013 гг. — председатель Национальной комиссии Республики Беларусь по делам ЮНЕСКО. ИмеетИмел ранг Чрезвычайного и Полномочного посла.
В 2003 году был инициатором проведения в Залессье международной конференции «Исторические усадьбы. Состояние и перспективы», а также подготовки при содействии ЮНЕСКО документов на реставрацию бывшего поместья М. К. Огинского и получении копии архива композитора из Государственного архива древних актов в Москве.
 
== Творчество ==
В художественном переводе работаетработал с 1977 года. ПереводитПереводил с английскойанглийского и урду на белорусский. Автор статей о вопросах культуры, истории изобразительного искусства.
В переводе В. Счастного вышла книга прозы К. Макалерс «Баллада о печальном кафе» (1988). Составитель и переводчик сборника «Американское детективное повествование» (1993). Перевел некоторые произведения Э. По, Э. С. Гарднера и др.
Автор драматических произведений, которые поставлены Национальным академическим театром им. Я.Колоса.
Строка 57 ⟶ 58 :
* Почётная грамота Совета Министров Республики Беларусь (17.11.1998)
* Почётная грамота Совета Министров Республики Беларусь (3.4.2006)
 
== Примечания ==
{{примечания}}
 
== Ссылки ==