Иероглиф: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Дополнение
Метки: через визуальный редактор с мобильного устройства из мобильной версии
Строка 9:
== Употребление ==
[[Файл:好-order.gif|frame|Написание китайского иероглифа 好 ''(«хорошо»)'']]
Первоначально термин «иероглиф» употреблялся по отношению к [[Древнеегипетское письмо|древнеегипетскому письму]], в котором сочетались элементы [[Идеографическое письмо|идеографического]], [[Слоговое письмо|силлабического]] и [[Фонетическое письмо|фонетического]] ([[Акрофония|акрофонического]]) писем.

В Сейчассовременном кромерусском этогои ряде других славянских языков термин применяется для характеристики знаков [[Китайское письмо|китайского письма]], а также знаков [[кандзи]] и [[кокудзи]] в [[японский язык|японском языке]] (они используются в комбинации со слоговыми азбуками: [[Катакана|катаканой]] и [[Хирагана|хираганой]]), знаков [[ханча]] в [[корейский язык|корейском языке]] и знаков [[Тангутское письмо|тангутской письменности]]. Иероглифические системы последних являются производными китайского иероглифического письма. Особенностью [[китай]]ской иероглифики является использование составных иероглифов, представляющих комбинацию [[Идеографическое письмо|идеограмм]].
 
В середине двадцатого века была попытка создать систему письменности, сходную с иероглифической, для западных языков. [[Блисс, Чарльз|Чарльз К. Блисс]], автор [[блиссимволика|этой системы]], считал, что она позволит общаться письменно народам всего мира, аналогично тому, как различные народы Восточной Азии, в первую очередь Китая, могут письменно общаться с помощью иероглифов.