Странствующий голубь: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Литература: в примечания
→‎Этимология: стилевые правки, оформление
Строка 58:
 
=== Этимология ===
Название рода ''Ectopistes'' переводится как «переносящийся с места на место» или «странствующий», в то время, как видовое название ''migratorius'' указывает на миграционные особенности вида{{sfn|Atkinson|1907|p<ref name=188}}"atkinson"/>. Таким образом, полное [[биноминальноеАнглийское название]] можно перевести как «мигрирующий странник». Народное английское название вида «passenger pigeon» происходит от французского слова «passager», означающего «проходить мимо», «мимолётным образом»{{sfn|Harper|2012}}{{sfn|Fuller|2014|pp=30—47}}. Вои времена существования вида название «passenger pigeon»ранее было синонимом «дикого голубя»{{sfn|Schorger|1955|p=251}}. У птицы былиВстречались также редко используемые названия, такие как «синий голубь», «странствующая длиннохвостая горлица» и «древесный голубь». В XVIII веке в [[Новая Франция|Новой Франции]] (современной Канаде) странствующий голубь был известен как «tourte», однако среди французов употреблялось другое название —или «tourtre». В современном [[Французский язык|французском языке]] птицаиспользуют известна какназвания «tourte voyageuse» или «pigeon migrateur»{{sfn|Schorger|1955|pp=252—253}}. В [[Алгонкинские языки|алгонкинских языках]] [[Индейцы|коренных американцев]] голубь фигурирует под такими названиями, как «amimi» на [[унами]], «omiimii» на [[Оджибва (язык)|оджибве]] и «mimia» на [[майами-иллинойс]]е{{sfn|Tatum|2010}}{{sfn|Omiimii}}{{sfn|Costa|2005|pp<ref name=107—133}}"tatum"/><ref name="omiimii"/><ref name="costa"/>. У индейцев также встречается «ori’te» на [[Могаукский язык|могаукском]] и «putchee nashoba» или «потерянный голубь» на [[Чоктавский язык|чоктавском]] языках{{sfn|Schorger|1955|p=255}}. [[Сенека (народ)|Сенеки]] называли голубя «jahgowa», что в переводе означает «большой хлеб», поскольку птица для племени являлась важным источником пищи{{sfn|Fuller|2014|pp=72—88}}. Вождь {{нп3iw|Погакон, Саймон|Саймон Покагон|en|Simon Pokagon}} из племени [[Потаватоми (племя)|потаватоми]] заявлял, что в его племени голубя называют «O-me-me-wog», и что это имя не было заимствовано европейцами, поскольку оно напоминало им об одомашненных голубях. Вместо него, по аналогии с коренными народами — «дикарями», они употребляли другое название — «дикие» голуби{{sfn|Fuller|2014|pp=150—161}}.
 
== Описание ==