Проданный смех: различия между версиями

48 байт добавлено ,  4 месяца назад
== Отличия от книги ==
* В фильме не упоминается игра слов в имени барона, тогда как в книге его фамилия читается как «Тр'''ё'''ч» ({{lang-de|Lefuet}}). В какой-то момент Тим читает это наоборот и обнаруживает, что фамилия барона в таком виде произносится как «[[Чёрт]]» ({{lang-de|Teufel}}). В фильме же фамилия барона произносится как «Тр'''е'''ч» (кое-где как «Тр'''э'''ч»), а какие-либо религиозные отсылки отсутствуют. Тем не менее, образ барона, созданный Павлом Кадочниковым, не лишён демоничности.
* Причина смерти отца Тима разная: в книге это результат несчастного случая, а в фильме — сердечный приступ.
* В книге автор упоминает, что Ч. Трёч смеялся тем же смехом, что и Тим. В фильме он смеётся зловещим и противным смехом.
* В фильме не упоминается маргарин, а также отсутствуют (или не названы по именам) такие персонажи, как Селек Бай, синьор ван дер Толен, мистер Пенни, мистер Браун и другие. По понятным причинам в фильме не могло идти речи и о точильщиках ножей Афганистана.
* В фильме Тим с Крешимиром не говорили о контракте Крешимира и барона.
* Оригинальная книга является в том числе и историей взросления Тима Талера — основное действие начинается, когда ему 12 лет, и заканчивается, когда ему 16 лет. Сюжет фильма длится примерно только 2 года, так что Тим остаётся мальчиком.
* В книге отец Тима погиб в результате несчастного случая, в фильме - умер от сердечного приступа.
 
=== Отсутствуют в книге, но есть в фильме ===
* Во исправление крена большей части книги в мир чисто мужских человеческих отношений, в фильмсценарий фильма были введены две дочери госпожи Бебер — Габи и Мари. Согласно 2 серии, первая из них сопровождает Тима под видом юного слуги-негра.
 
== Ссылки ==
Анонимный участник