Саммит: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Зачем здесь немецкий термин, тем более без объяснения его значения?
Делать слова "вершина" и "встреча" ссылками на многозначимые термины без разруливания этих неоднозначностей не имеет смысла и только сконфуживает
Строка 1:
{{значения|Саммит (значения)}}
'''Са́ммит''' (от {{lang-en|summit}} — [[вершина]], верх; поэтому означает и встречу на высшем уровне) — [[встреча]] и [[переговоры]] людей, представляющих в своих [[государство|государствах]] высшую власть.
 
Этот термин, как и многие другие [[англицизм]]ы новейшего времени, получил широкое употребление с начала [[Перестройка|перестройки]], когда возникла своего рода мода на замену существующих терминов их синонимами — заимствованными словами. До этого использовалось, кроме выражения «встреча на высшем уровне», выражение «встреча в верхах». Теперь же используются, например, выражения «Саммит восьмёрки» (встреча на высшем уровне руководителей восьми наиболее влиятельных государств), «саммит Россия — Европейский Союз» (встреча президента [[Россия|России]] и руководства [[Евросоюз]]а), «саммит [[СНГ]]», «саммит [[АТЭС]]» {{nobr|и т. д.}}