Концепция души (Древний Египет): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
исправление
→‎Имена: исправление ; по-хорошему ещё бы все эти слова перепроверить тщательно...
Строка 65:
 
=== Имена ===
При рождении ребёнок нарекался обычно матерью (откуда выражение ''rn.f n mwt.f'' «его имя от его матери»)<ref>{{Книга|автор=Erika Feucht|год=1995|isbn=9783593352770|страниц=632|издательство=Campus Verlag|заглавие=Das Kind im Alten Ägypten: Die Stellung des Kindes in Familie und Gesellschaft nach altägyptischen Texten und Darstellungen|ответственный=|издание=|место=|страницы=108|isbn2=}}</ref> одним или двумя именами, которые несли определённое значение. Некоторые имена были первыми словами матери после родов: Их ({{lang-egy|Jḫjḫ}} «Кто это?»), Нефернен ({{lang-egy|Nfrnfr-nn}} «Какой красивый»), Уарсу ({{lang-egy|Wrwr-sw}} «Большой»); другие — пожеланием здоровья: Сенебсумаи ({{lang-egy|Snbsnb-sw-m-'-j}} «Он здоров в моей руке»), Джед-?-иуф-анх ({{lang-egy|Ḏdḏd-X-jw.f-'nḫꜥnḫ}} «бог сказал, он будет жить»), Хедеб-?-ирет-бенеджет ({{lang-egy|Hdbhdb-X-jrt-bnjt}} «бог отгоняет сглаз»). Встречались имена, связанные с днём рождения или неким божеством: Сакахерка ({{lang-egy|S3sꜣ-k3kꜣ-ḥr-k3kꜣ}} «Ребёнок [[Древнеегипетский календарь|месяца хояк]]»), Сепенабед ({{lang-egy|Spsp-n-3bdꜣbd}} «Подарок шестого месяца»), Хоремхеб ({{lang-egy|Ḥrḥr-m-ḥ3bḥꜣb}} «[[Гор (бог)|Хор]] в празднестве»), Амонхерхенут («[[Амон]] перевозится в барке»). Моля о потомстве, родители новорожденного нередко в его имени выражали благодарность богам: Дебехенитхаенмут ({{lang-egy|Dbḥdbḥ.n.j-ṯ3ṯꜣ-n-Mwtmwt}} «Выпрошенный у [[Мут]]»), Сатамон ({{lang-egy|S3sꜣ.t Jmnjmn}} «Дочь Амона»), Саптах ({{lang-egy|S3sꜣ. Ptḥptḥ}} «Сын [[Птах]]а»). Нередким становилось наречение младенца согласно старшинству среди прочих детей в семье: Сенену ({{lang-egy|Snsn-nw}} «Второй»), Хеметну ({{lang-egy|ḫmt-nw}} «Третий»), или в честь кого-то из родственников: Сенетитес ({{lang-egy|snt-jt.s}} «сестра его отца»), Итсени ({{lang-egy|Jtjt-sn(.j)}} «отец моего мужа»). За свои телосложение, характер, социальное положение или происхождение человек мог позже получить обиходное имя: Ид ({{lang-egy|Jdjd}} «глухой»), Табинет ({{lang-egy|T3tꜣ-bjnt}} «плохой»), Пен-Меннефер ({{lang-egy|Pnpn-Mnmn-nfr}} «Кто из [[Мемфис (Египет)|Мемфиса]]»), Ям ({{lang-egy|'3mꜥꜣm}} «азиат»), Пакер ({{lang-egy|P3pꜣ-qr}} «бродяга»), Пахерипеджет ({{lang-egy|P3pꜣ ḥrj pḏt}} «главный лучник»), Сешет ({{lang-egy|Sštsšt}} «лотос»), [[Кошки в Древнем Египте|Миу]] ({{lang-egy|Mjwmjw}} «кот»)<ref>{{Книга|автор=Wolfgang Helck, Eberhard Otto, Wolfhart Westendorf|год=1975|isbn=9783447022620|страниц=672|издательство=Otto Harrassowitz Verlag|заглавие=Name, Namengebung, Namensbildung|ответственный=|издание=Lexikon der Ägyptologie|место=Wiesbaden|страницы=320—337|isbn2=|том=IV}}</ref>.
 
== Галерея ==