Сулейман Бакыргани: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 48:
 
== Произведения ==
[[Файл:Бакыргани С. - Ахыр заман китаби (1897, обложка).jpg|thumb|right|150px|Обложка «[[Бакырган Китабы|Ахыр заман китаби]]» издания 1897 года.]]
Сочинения Бакыргани впервые были изданы в 1846 году в [[Казань|Казани]] на [[чагатайский язык|чагатайском языке]]: ''«Ахыр заман китаби»'' («Книга о кончине мира») и ''«[[Бакырган Китабы|Бакырган китаби]]»'' («Книга Бакыргана»)<ref name="Шалгумбаева">{{книга |автор= Шалгумбаева Ж. |часть= |ссылка часть= |заглавие= История казахского книгоиздания: фольклор, художественная литература и их цензура (XIX — нач. XX вв.) |оригинал= |ссылка= http://www.opentextnn.ru/censorship/russia/dorev/libraries/book/?id=1368 |викитека= |ответственный= |издание= |место= Алматы |издательство= |год= 1994 |том= |страницы= |страниц= |серия= |isbn= |тираж= }} {{Wayback|url=http://www.opentextnn.ru/censorship/russia/dorev/libraries/book/?id=1368 |date=20140416023414 }}</ref>. Первая (другое её название ''«Такы гаджаб»'') излагает исламскую версию [[Апокалипсис]]а и прихода [[Даджаль|Даджаля]], её в 1897 году перевёл на [[русский язык]] протоиерей [[Малов, Евфимий Александрович|Евфимий Малов]]<ref name="Памятники">{{cite web|url= http://litart.academset.kz/?q=en/node/154|title= Издание «Литературные памятники»|author= |authorlink= |coauthors= |quote= |date= |format=|work=|publisher= Институт литературы и искусства им. М. Ауэзова [[Национальная академия наук Казахстана|Национальной академии наук Казахстана]]|accessdate= 2013-01-30|lang= ru|description=|deadlink=|archiveurl= https://www.webcitation.org/6EEmV7aAw |archivedate= 2013-02-06}}</ref>{{sfn|Малов|1897}}.
 
''«Бакырган китаби»'' представляет собой [[антология|антологию]], наряду с произведениями Хаким-Аты включавшую также творения [[Ахмед Ясави|Ахмеда Ясави]], [[Насими]], Факири, [[Кул Шариф (религиозный деятель)|Кул Шарифа]] и других тюрко-татарских поэтов [[Средние века|Средневековья]]. Она использовалась в татарских [[мектебе]] в качестве учебного пособия<ref name="Кулшариф" />.
 
Ещё известна поэма Бакыргани ''«Хазрат Мариам китаби»'' («Сказание о святой Мариам»), посвящённая последним дням [[Марьям|Девы Марии]]{{sfn|Бахревский|2010}}. Русский перевод поэмы опубликован С. М. Матвеевым в «Известиях [[Общество археологии, истории и этнографии при Казанском университете|Общества археологии, истории и этнографии при Императорском Казанском университете]]» в 1895 году{{sfn|Матвеев|1895|с=19—34}}{{sfn|Малов|1897}}.