Есенин, Сергей Александрович: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
19vo67 (обсуждение | вклад) Дополнение: Песни на стихи Есенина |
|||
Строка 184:
Строки Есенина обретали своё звучание и в женском исполнении [[Зыкина, Людмила Георгиевна|Людмилы Зыкиной]] («Слышишь, мчатся сани»), [[Ненашева, Галина Алексеевна|Галины Ненашевой]] («Берёза»), [[Пантелеева, Нина Васильевна|Нины Пантелеевой]] («Не жалею, не зову, не плачу»), [[Понаровская, Ирина Витальевна|Ирины Понаровской]] («Капли»), [[Бабкина, Надежда Георгиевна|Надежды Бабкиной]] («Отговорила роща золотая») и других.
Стихи Сергея Есенина тесно переплетены с кинематографом. Романсы входили в творческие вечера актёров («Я зажёг свой костёр» на музыку [[Эрикона, Юрий Эдуардович|Юрия Эриконы]] в исполнении [[Караченцов, Николай Петрович|Николая Караченцова]], «Королева» в телевизионном [[Бенефис Ларисы Голубкиной|бенефисе]] [[Голубкина, Лариса Ивановна|Ларисы Голубкиной]]). Песни вплетались в сюжет фильма («Клён ты мой опавший» под гитару исполняет учителя пения [[Попов, Андрей Алексеевич|Андрей Попов]] в [[Учитель пения|одноимённом фильме]]). Оригинальное прочтение известных песен предлагается для художественного кино. Так, композиция
«Клён ты мой опавший» в исполнении группы «[[Чайф]]» для фильма «[[По ту сторону волков]]» и другие).
Стихотворения Есенина звучат и в переводе. Итальянский певец и композитор [[Брандуарди, Анджело|Анджело Брандуарди]] в свой альбом 1975 года «La luna» включает песню по мотивам «Исповеди хулигана». Польский эстрадный певец и композитор [[Кравчик, Кшиштоф|Кшиштоф Кравчик]] записал в 1977 году пластинку, где стихи Есенина звучат в переводе [[Броневский, Владислав|Владислава Броневского]]. В 1979 году пластинку на стихи Есенина записал болгарский исполнитель Николай Любенов.
|