Если это будет продолжаться…: различия между версиями

м
→‎Интересные факты и отсылки: пунктуация, орфография, викификация
м (→‎Сюжет: пунктуация)
м (→‎Интересные факты и отсылки: пунктуация, орфография, викификация)
 
== Интересные факты и отсылки ==
* Первоначально повесть должна была называться {{lang-en|«Vine and Fig Tree»}}, что является [[Библия|библейской]] цитатой с двойным подтекстом («жить под виноградником и смоковницей» — {{библия|3 Цар |4:25}} — иносказательно означает мир и благосостояние). Здесь с одной стороны Хайнлайн [[Ирония|иронизирует]] над низким культурным и социальным уровнем теократии Скудера, с другой стороны делает отсылку к прощальному обращению [[Джордж Вашингтон|Джорджа Вашингтона]] к нации, где последний использовал данную цитату для описания идеального формата власти<ref name="patterson"></ref>.
* Фамилия главного героя — Лайл — отсылает к деду Хайнлайна по материнской линии, доктору Альву Э. Лайлу, который оказал большое влияние на писателя в детстве. В начале своей карьеры Хайнлайн неоднократно пользовался [[псевдоним]]ом Лайл Монро<ref>''Р. Хайнлайн''. Угроза с Земли, «Эксмо», 2007, {{ISBN с опечаткой|номер_с_опечаткой=5-7921-0738-3}}<!-- Контрольная сумма не совпадает -->. Комментарии А. Ермолаева к стрс.  520.</ref>.
* Теократический режим Пророка имеет явные [[Антисемитизм|антисемитские]] черты, например, сопротивление в целом называют [[Каббала|Каббалой]], а [[евреи]] имеют статус [[Парии|париев]] и живут в резервациях. С учётом времени написания повести, это роднит режим с [[Нацистская Германия|нацистской Германией]].
* В финальном штурме Нового Иерусалима участвовали огромные сухопутные крейсеры — в 301930-е годы развитие подобной техники казалось многим писателям вероятным и перспективным{{нет АИ|26|05|2021}}.
* В распространённом русском переводе переводчиком выброшен (отцензурирован), к примеру, кусок о важности цензуры (запрета знаний) и обмана для управления людьми с минимальными усилиями:<!--
-->{{начало цитаты}}
{{начало цитаты}}I began to sense faintly that secrecy is the keystone of all tyranny. Not force, but secrecy . . . censorship. When any government, or any church for that matter, undertakes to say to its subjects, ‚This you may not read, this you must not see, this you are forbidden to know’, the end result is tyranny and oppression, no matter how holy the motives. Mighty little force is needed to control a man whose mind has been hoodwinked; contrariwise, no amount of force can control a free man, a man whose mind is free. No, not the rack, not fission bombs, not anything-you can’t conquer a free man; the most you can do is kill him.{{конец цитаты|источник=Глава 6}}
{{lang-en2|
{{начало цитаты}}I began to sense faintly that secrecy is the keystone of all tyranny. Not force, but secrecy  . . . censorship. When any government, or any church for that matter, undertakes to say to its subjects, ‚This«This you may not read, this you must not see, this you are forbidden to know’know», the end result is tyranny and oppression, no matter how holy the motives. Mighty little force is needed to control a man whose mind has been hoodwinked; contrariwise, no amount of force can control a free man, a man whose mind is free. No, not the rack, not fission bombs, not anything-you can’t conquer a free man; the most you can do is kill him.{{конец цитаты|источник=Глава 6}}
}}
{{конец цитаты|источник=Глава 6}}
 
== Связь с другими произведениями ==