Мизери: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 41:
== История создания ==
=== От идеи к публикации ===
[[Файл:Stephen King, Comicon.jpg|thumb|200px|left|Стивен Кинг писал, что первоначальный замысел  — как семечко могло прорасти в смешную и пугающую книгу<ref name="onw2" />]]
 
Роман был написан в конце 1985 года<ref name="onw" />, а впервые издан спустя почти два года  — в июне 1987<ref name="mis">{{cite web|url=http://www.stephenking.com/library/novel/misery.html|title=Misery|publisher=Stephenking.com|accessdate=2013-05-18|lang=en|archiveurl=https://www.webcitation.org/6GlxxprXg?url=http://www.stephenking.com/library/novel/misery.html|archivedate=2013-05-21|deadlink=no}}</ref>{{ref+|Аудиокнига, зачитанная [[Краус, Линдсей|Линдсей Краус]], появилась только в 1995<ref>{{cite web|url=http://www.stephenking.com/library/audiobook/misery.html|title=Misery|publisher=Stephenking.com|accessdate=2013-06-11|lang=en|archiveurl=https://www.webcitation.org/6HIsqcQL0?url=http://www.stephenking.com/library/audiobook/misery.html|archivedate=2013-06-11|deadlink=no}}</ref>.|К}}. Он был напечатан тиражом в 900 тысяч экземпляров<ref name="rowg">Роугек, 2011, с. 247-248247—248.</ref>{{ref+|Согласно иным сведениям, тираж составлял 1 миллион<ref name="nytrew" />. Мягкая обложка появилась лишь год спустя, а тираж книги достиг 3 миллионов<ref name="coll">{{книга|автор=Michael R. Collings.|заглавие=Scaring Us to Death: The Impact of Stephen King on Popular Culture|ссылка=https://books.google.ru/books?id=UnovWufeLD8C&printsec|издательство=Wildside Press LLC|год=1997|издание=Second|серия=Milford series: Popular writers of today|страницы=51|страниц=168|isbn=0930261372}}</ref>.|К}}. Затраты на рекламу книги составили 400 тысяч долларов<ref name="nytrew">{{cite web|url=https://www.nytimes.com/books/97/03/09/lifetimes/kin-r-misery.html|title=Summer Reading: Sheldon Gets the Ax|author=John Katzenbach.|date=1987-05-31|publisher=[[The New York Times]]|accessdate=2013-05-28|lang=en|archiveurl=https://www.webcitation.org/6GxmH0eac?url=http://www.nytimes.com/books/97/03/09/lifetimes/kin-r-misery.html|archivedate=2013-05-28|deadlink=no}}</ref>. Её название, в переводе означающее «Страдание», по признанию автора, точно отражало состояние сознания самого Кинга, страдающего на тот момент от [[Наркомания|наркомании]] и [[алкоголизм]]а<ref name="onw">{{книга|автор=Стивен Кинг.|часть=Жизнеописание. Глава 36|заглавие=Как писать книги: Мемуары о ремесле|оригинал=On Writing|место=Москва|издательство=АСТ|год=2002|страниц=316|isbn=5-17-007777-7}}</ref>. Идея повествования возникла в начале 80-х<ref name="onw2" />, во время перелета на самолетесамолёте [[Aérospatiale-BAC Concorde|Конкорд]] в Лондон, и отчасти была навеяна произведением [[Во, Ивлин|Ивлина Во]] «Человек, который любил Диккенса»<ref name="ins">{{cite web|url=http://www.stephenking.com/library/novel/misery_inspiration.html|title=Misery: Inspiration|publisher=Stephenking.com|accessdate=2013-05-18|lang=en|archiveurl=https://www.webcitation.org/6GlxyRoxK?url=http://www.stephenking.com/library/novel/misery_inspiration.html|archivedate=2013-05-21|deadlink=yes}}</ref>. Стивен заснул и увидел сон, в котором популярный писатель попал в плен к своей психически больной фанатке, живущей на ферме. Во сне также присутствовала хрюшка Мизери, у писателя была сломана нога и он был заперт как пленник. Проснувшись, Кинг записал увиденное на салфетке от коктейля компании «[[American Airlines]]», которую, впрочем, впоследствии потерял. Особенно ему запомнились слова, произнесённые поклонницей в сновидении: «Нет, сэр, это не была злая шутка, когда я назвала мою свинью Мизери. Прошу вас так не думать, сэр. Нет, я так назвала её в духе почитания своего кумира, что есть самая чистая на свете любовь. Вам должно быть приятно»<ref name="onw2">{{книга|автор=Стивен Кинг.|часть=Как писать книги. Глава 5|заглавие=Как писать книги: Мемуары о ремесле|оригинал=On Writing|место=Москва|издательство=АСТ|год=2002|страниц=316|isbn=5-17-007777-7}}</ref>.
 
Прибыв в место назначения, Кинг вместе со своей женой [[Кинг, Табита|Табитой]] поселился в отеле {{не переведено 5|Браунс (отель)|«Браунс»||Brown's Hotel}}. Ночью Стивен никак не мог заснуть, главным образом из-за появившейся идеи. После того, как писатель спросил у консьержа, где ему можно спокойно поработать, последний отвёл его к лестничной площадке, на которой стоял стол, некогда принадлежавший [[Киплинг, Редьярд|Редьярду Киплингу]]. Выпив большое количество чая, Кинг исписал шестнадцать страниц стенографического блокнота. Позже автор писал: {{cquote|Закончив …, я остановился в вестибюле сказать «спасибо» консьержу за разрешение воспользоваться прекрасным столом мистера Киплинга. — «Рад, что вам понравилось», — ответил он. И улыбнулся таинственно и скупо, будто знал самого писателя. — «Киплинг даже умер за этим столом. От [[инсульт]]а.<!-- stroke - инсульт --> Во время работы». Я поднялся наверх прихватить несколько часов сна, а по дороге думал, как часто нам сообщают сведения, без которых мы бы отлично обошлись<ref name="onw2" />.}}
 
Ранний вариант названия произведения, планировавшегося размером на тридцать тысяч слов<ref name="onw2" />  — «Первое издание Энни Уилкс». Первоначальный замысел Кинга был иным  — Уилкс должна была убить Пола, скормить его свинье и сделать из его кожи переплёт для книги, которую он написал<ref name="ррр" />. Другая нереализованная мысль была более гуманной  — обложкой для книги должна была послужить свиная кожа. Кинг, ещё в отеле написав завязку книги, чётко представлял себе дальнейшее развитие событий  — кости Пола могли похоронить за сараем, а «самые вкусные части» скормить хрюшке. Ярко в своём воображении видел Стивен и комнату, в которой должны были держать Шелдона, обклеенную газетными вырезками с заголовками типа «Знаменитый автор любовных романов до сих пор не найден»<ref name="onw2" />.
 
Все детали сюжета, по признанию Кинга, оказались органичны, а сам процесс написания  — весёлым<ref name="onw" />. Книга, являясь в какой-то мере развлекательной, работала более чем на одном уровне восприятия<ref name="paris">{{cite web|url=http://www.theparisreview.org/interviews/5653/the-art-of-fiction-no-189-stephen-king|title=Stephen King, The Art of Fiction No. 189|author=Christopher Lehmann-Haupt, Nathaniel Rich.|publisher={{нп5|The Paris Review}}|accessdate=2013-06-13|lang=en|archiveurl=https://www.webcitation.org/6HM5gOIdt?url=http://www.theparisreview.org/interviews/5653/the-art-of-fiction-no-189-stephen-king|archivedate=2013-06-13|deadlink=yes}}</ref>. Из-за отсутствия элементов сверхъестественного Кинг хотел опубликовать книгу под своим псевдонимом Ричард Бахман, но после отказался от этой идеи<ref name="Delemedo" /><ref name="Beahm">{{книга|автор=George Beahm.|часть=Misery|ссылка часть=https://books.google.ru/books?id=2BcECkYB7uoC&pg=PA138&dq=#v=onepage&q&f=false|заглавие=Stephen King. From A to Z. An encyclopedia of his life and work|ссылка=https://books.google.ru/books?id=2BcECkYB7uoC&pg|место=[[Канзас-Сити (Канзас)|Канзас-Сити]]|издательство=Andrews McMeel Publishing|год=1998|страницы=138—140|страниц=257}}</ref>. История, по его мнению, во многом напоминала театральную постановку<ref>{{cite web |url=https://www.theguardian.com/books/2000/sep/14/stephenking.fiction|title=The Stephen King interview, uncut and unpublished|author=Tim Adams.|date=2000-09-14|publisher=[[The Guardian]]|accessdate=2015-04-14|lang=en}}</ref>. Стивен сотрудничал с тремя медиками, которые предоставили фактический материал  — фельдшером Рассом Дорру, медицинской сестрой Флоренс Дорр и доктором медицины и психиатрии Дженет Ордуэй<ref name="mi">{{книга|автор=Стивен Кинг.|часть=Вступительное слово к роману|заглавие=Мизери|место=Москва|издательство=АСТ|год=2004|страницы=7|страниц=381|серия=Мировая классика|тираж=4000|isbn=5-17-025547-0}}</ref>. Роман стал пятым произведением, опубликованным в течение четырнадцатимесячного цикла<ref name="Spignesi" />.
 
«Мизери» посвящена Стефани и Джиму Леонардам. Стефани была редактором газеты Касл Рок, в чьи обязанности входила работа с письмами, присланными поклонниками. В интервью она заявляла, что знала о всех случаях, вдохновивших Кинга на написание книги<ref name="Spignesi">{{книга|автор=Stephen J. Spignesi|часть=Number 7. Misery|заглавие=The Essential Stephen King: A Ranking of the Greatest Novels, Short Stories, Movies and Other Creatiions of the World's Most Popular Writer|ссылка=https://books.google.ru/books?id=134fGRDDangC&printsec|место=Franklin Lakes|издательство=Career Press|год=2001|страницы=37—40|страниц=359|архив=https://web.archive.org/web/20171010005839/https://books.google.ru/books?id=134fGRDDangC&printsec|архив дата=2017-10-10|deadlink=yes}} {{Cite web |url=https://books.google.ru/books?id=134fGRDDangC&printsec |title=Архивированная копия |accessdate=2017-09-30 |archive-date=2017-10-10 |archive-url=https://web.archive.org/web/20171010005839/https://books.google.ru/books?id=134fGRDDangC&printsec |dead-url=yes }}</ref>. В основу произведения легли личные переживания писателя. Кинг хотел выйти за рамки привычного жанра и предвидел недовольство ряда фанатов своей новой книгой. Некоторые поклонники восприняли роман негативно, посчитав, что гротескно изображённая Энни Уилкс оскорбляет их чувства. Однако сам автор открещивался от подобных сравнений. Он сообщил, что любит своих постоянных читателей, и напомнил, что всё же поведение некоторых из них его пугает<ref name="ррр" />. По данным ''Publishers Weekly'', по итогам 1980-х годов книга была продана тиражом в 875 тысяч экземпляров<ref name="Beahm" />{{rp|20}}. Права на публикацию романа с 2016 года принадлежат издательству Scribner, с которым Кинг стал сотрудничать со времён издания «[[Мешок с костями|Мешка с костями]]»<ref>{{cite web |url=http://www.infodocket.com/2015/10/12/publishing-scribnersimon-schuster-acquires-majority-of-stephen-kings-body-of-work/|title=Publishing: Scribner/Simon & Schuster Acquires Majority of Stephen King’s Body Of Work|author=Gary Price.|date=2015-10-12|publisher=Library Journal|accessdate=2016-01-05|lang=en}}</ref>. На русском языке роман впервые был опубликован в 1992 году издательством «ИМА-пресс-реклама»{{sfn|Эрлихман|2006|p=372}}. Произведение переводили А. Георгиев (в его версии роман носил название «Отчаяние»{{sfn|Эрлихман|2006|p=372}}<ref name="saa3">{{cite web|url=http://fantlab.ru/edition90066|title=Мизери|publisher=[[Лаборатория фантастики]]|accessdate=2013-05-08|lang=ru}}</ref>) и Е. Харитонова<ref>{{cite web|url=http://fantlab.ru/edition10844|title=Долорес Клейборн|publisher=[[Лаборатория фантастики]]|accessdate=2013-06-04|lang=ru}}</ref>.