Пескетарианство: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Этимология: Исправлена ошибка перевода
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии
→‎Этимология: рассуждения о том, как один язык "искажает" другой, и тем более - выводына этом основании о том, "как правильно" для русского языка - только по источникам; без них будет удалено через 14 дней
Строка 9:
 
== Этимология ==
Слово заимствовано из американского английского, в США появилось около 1990  г.

{{нет АИ 2|Английское произношение "«pescetarian"» и его варианта "«pescatarian" » /ˌpɛskəˈtɛəriən/ с прочтением /sk/ искажает оригинальное итальянское произношение [ˈpeʃʃe] (со звуком /ʃ/). Следует отметить, что в итальянском есть слово "«песке"» ("«pesche"»), что в переводе означает "«рыба"». Таким образом, более правильным будет термин "«пешетарианство"», который тоже используется в русском языке.|20|09|2021}}
 
== Этическое обоснование ==